Paroles et traduction Ella Fitzgerald feat. Buddy Bregman Orchestra - I Wish I Were In Love Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
know
that
I
felt
good
Ты
не
знаешь,
что
мне
было
хорошо.
When
we
up
and
parted
Когда
мы
встали
и
расстались.
You
don't
know
I
knocked
on
wood
Ты
не
знаешь,
что
я
постучался
в
дерево.
Gladly
broken-hearted
С
радостью,
с
разбитым
сердцем.
Worrying
is
through,
I
sleep
all
night
Беспокойство
прошло,
я
сплю
всю
ночь.
Appetite
and
health
restored
Аппетит
и
здоровье
восстановлены.
You
don't
know
how
much
Ты
не
знаешь,
как
много.
The
sleepless
nights,
the
daily
fights
Бессонные
ночи,
ежедневные
ссоры.
The
quick
toboggan
when
you
reach
the
heights
Быстрый
тобогган,
когда
ты
достигнешь
высот.
I
miss
the
kisses
and
I
miss
the
bite
Я
скучаю
по
поцелуям
и
скучаю
по
укусу.
I
wish,
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я
снова
влюбиться.
The
broken
dates,
the
endless
waits
Разбитые
свидания,
бесконечные
ожидания.
The
lovely
loving
and
the
hateful
hates
Прекрасная
любовь
и
ненавистная
ненависть.
The
conversation
with
the
flying
plates
Разговор
с
летающими
тарелками.
I
wish,
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я,
чтобы
я
снова
был
влюблен,
No
more
pain,
no
more
strain
не
было
больше
боли,
не
было
больше
напряжения.
Now
I'm
sane
but
I
would
rather
be
ga
ga
Теперь
я
в
здравом
уме,
но
я
предпочел
бы
быть
га
га
The
pulled
out
fur
of
cat
and
cur
Вытащил
мех
кошки
и
Кура.
The
fine
mismating
of
a
him
and
her
Прекрасная
ошибка
его
и
ее.
I've
learned
my
lesson
Я
усвоил
свой
урок.
But
I
wish,
I
were
in
love
again
Но
я
бы
хотел,
чтобы
я
снова
был
влюблен.
The
furtive
sigh,
the
blackened
eye
Пушистый
вздох,
почерневший
глаз.
The
words,
"I'll
love
you
'till
the
day
I
die"
Слова:
"я
буду
любить
тебя
до
самой
смерти".
The
self
deception
that
believes
the
lie
Самообман,
который
верит
в
ложь.
I
wish,
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я,
чтобы
я
снова
был
влюблен,
When
love
congeals,
it
soon
reveals
когда
любовь
застывает,
она
скоро
раскрывается.
The
faint
aroma
of
performing
seals
Слабый
аромат
исполняющих
печатей.
The
double
crossing
of
a
pair
of
heels
Двойное
пересечение
пары
каблуков.
I
wish,
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я
снова
влюбиться,
No,
more
care,
no
despair
нет,
больше
заботы,
никакого
отчаяния.
I'm
all
there
now
but
I'd
rather
be
punch
drunk
Я
все
здесь
сейчас,
но
я
бы
предпочел
быть
пьяным.
Believe
me
sir,
I
much
prefer
Поверьте,
сэр,
я
предпочитаю.
The
classic
battle
of
a
him
and
her
Классическое
сражение
его
и
ее.
I
don't
like
quiet
Мне
не
нравится
тишина.
And
I
wish,
I
were
in
love
again
И
я
хотел
бы
снова
влюбиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.