Paroles et traduction Ella Fitzgerald feat. Buddy Bregman and His Orchestra - Blue Moon (1956 Version)
You
saw
me
standing
alone
Ты
видел,
как
я
стоял
один.
Without
a
dream
in
my
heart
Без
мечты
в
моем
сердце.
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
You
knew
just
what
I
was
there
for
Ты
знала,
для
чего
я
был
там.
You
heard
me
saying
a
prayer
for
Ты
слышал,
как
я
молилась
о
ком-то,
о
Someone
I
really
could
care
for
Ком
я
действительно
могла
бы
позаботиться.
And
then
there
suddenly
appeared
before
me
А
потом
вдруг
появилась
передо
мной.
The
only
one
my
arms
will
ever
hold
Единственный,
кого
я
когда-либо
обнимал.
I
heard
somebody
whisper
"Please
adore
me"
Я
слышал,
как
кто-то
шепнул:
"пожалуйста,
обожай
меня".
And
when
I
looked
the
moon
had
turned
to
gold
И
когда
я
взглянул,
Луна
превратилась
в
золото.
Now
I'm
no
longer
alone
Теперь
я
больше
не
одинок.
Without
a
dream
in
my
heart
Без
мечты
в
моем
сердце.
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
And
then
there
suddenly
appeared
before
me
А
потом
вдруг
появилась
передо
мной.
The
only
one
my
arms
will
ever
hold
Единственный,
кого
я
когда-либо
обнимал.
I
heard
somebody
whisper
"Please
adore
me"
Я
слышал,
как
кто-то
шепнул:
"пожалуйста,
обожай
меня".
And
when
I
looked
the
moon
had
turned
to
gold
И
когда
я
взглянул,
Луна
превратилась
в
золото.
Now
I'm
no
longer
alone
Теперь
я
больше
не
одинок.
Without
a
dream
in
my
heart
Без
мечты
в
моем
сердце.
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHARD RODGERS, LORENZ HART
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.