Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - St. James Infirmary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - St. James Infirmary




It was down in Old Joe's barroom,
Это было в баре старого Джо.
On the corner by the square,
На углу у площади.
The usual crowd was assembled
Собралась обычная толпа.
And big Joe McKinney was there.
И там был большой Джо Маккинни.
He was standing at my shoulder.
Он стоял у моего плеча.
His eyes were bloodshot red;
Его глаза были кроваво-красными.
He turned to the crowd around him,
Он повернулся к толпе вокруг него.
These are the very words he said:
Вот те самые слова, которые он сказал:
"I went down to the St. James Infirmary
спустился в лазарет Святого Иакова.
I saw my baby there,
Я видела там своего ребенка.
She's laid out on a cold white table,
Она лежит на холодном белом столе.
So so cold, so white, so fair."
Так холодно, так бело, так честно".
"Let her go, let her go, God bless her;
"Отпусти ее, Отпусти ее, Боже, благослови ее!
Wherever she may be
Где бы она ни была.
She may search this wide world over
Она может искать по всему миру.
She'll never find a sweet man like me."
Она никогда не найдет такого милого мужчину, как я".
Oh, when I die, bury me
О, когда я умру, похорони меня.
In my high top Stetson hat;
В моей высокой шляпе Стетсона.
Put a twenty-dollar gold piece on my watch chain
Положи двадцать долларов на цепь моих часов.
God'll know I died standin' pat.
Бог знает, что я умер, стоя на ногах.
I want six crap shooters for pall bearers.
Я хочу шесть дерьмовых стрелялок для тех, кто терпелив.
Chorus girl to sing me a song.
Припев, девочка, чтобы спеть мне песню.
Put a jazz band on my hearse wagon.
Поставь джаз-бэнд на мой катафалк.
Raise Hell as I roll along.
Поднимите ад, пока я катаюсь вперед.
Roll out your rubber tired carriage,
Раскатай свою резиновую усталую карету,
Roll out your old time hat.
Раскатай свою старую шляпу.
Twelve men going to the graveyard
Двенадцать человек идут на кладбище.
And eleven coming back.
И одиннадцать возвращаются.
Now that I've told my story,
Теперь, когда я рассказал свою историю.
I'll take another shot of booze.
Я возьму еще рюмку выпивки.
And if anyone should happen to ask you,
И если кто-нибудь спросит тебя ...
I've got those gamblers' blues.
У меня блюз этих игроков.





Writer(s): MILLS IRVING, PRIMROSE JOE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.