Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Stairway to the Stars - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Stairway to the Stars




Stairway to the Stars
Лестница к звездам
Let's build a stairway to the stars
Давай построим лестницу к звёздам,
And climb that stairway to the stars
И поднимемся по этой лестнице к звёздам,
With love beside us
С любовью рядом с нами,
To fill the night with a song
Чтобы наполнить ночь песней.
We'll hear the sound of violins
Мы услышим звуки скрипок
Out yonder where the blue begins
Там, вдали, где начинается синева.
The moon will guide us
Луна будет вести нас,
As we go drifting along
Пока мы будем плыть по течению.
Can't we sail away on a lazy daisy petal
Разве мы не можем уплыть на лепестке маргаритки,
Over the rim of the hill
За край холма?
Can't we sail away on a little dream
Разве мы не можем уплыть на маленькой мечте
And settle high on the crest of a thrill
И поселиться высоко на гребне восторга?
Let's build a stairway to the stars
Давай построим лестницу к звёздам,
A lovely, lovely stairway to the stars
Прекрасную, прекрасную лестницу к звёздам.
It would be heaven
Это будет рай,
To climb to heaven with you
Подняться на небеса с тобой.
Let's build a stairway to the stars
Давай построим лестницу к звёздам
And climb that stairway to the stars
И поднимемся по этой лестнице к звёздам.
Yes, we're climbing
Да, мы поднимаемся,
Climbing to the stairway to the stars, stars, stars, stars
Поднимаемся по лестнице к звёздам, звёздам, звёздам, звёздам.
Sound of violins
Звук скрипок
Way out yonder where the blue begins
Там, вдали, где начинается синева.
The moon will guide us
Луна будет вести нас,
As we go drift, drift, drifting along
Пока мы будем плыть, плыть, плыть по течению.
Can't we sail away on a lazy daisy petal
Разве мы не можем уплыть на лепестке маргаритки,
Over the rim of the hill
За край холма?
Can't we sail away on a little dream
Разве мы не можем уплыть на маленькой мечте
And settle high on the crest of a thrill
И поселиться высоко на гребне восторга?
Keep building a stairway to the stars
Продолжай строить лестницу к звёздам,
A lovely stairway to the stars
Прекрасную лестницу к звёздам.
It wouldn't be heaven
Это не было бы раем,
Heaven to climb with you
Раем подняться с тобой.





Writer(s): PARISH MITCHELL, MALNECK MATT, SIGNORELLI FRANK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.