Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - They All Laughed (Remastered)
They All Laughed (Remastered)
Все они смеялись (ремастеринг)
They
all
laughed
at
Christopher
Columbus
Они
все
смеялись
над
Христофором
Колумбом,
When
he
said
the
world
was
round
Когда
он
сказал,
что
Земля
круглая.
They
all
laughed
when
Edison
recorded
sound
Они
все
смеялись,
когда
Эдисон
записывал
звук.
They
all
laughed
at
Wilbur
and
his
brother
Они
все
смеялись
над
Уилбером
и
его
братом,
When
they
said
that
man
could
fly
Когда
они
сказали,
что
человек
может
летать.
They
told
Marconi
Они
сказали
Маркони,
Wireless
was
a
phony
Что
радио
- чушь.
It's
the
same
old
cry
Всегда
одно
и
то
же,
They
laughed
at
me
wanting
you
Они
смеялись
над
моими
чувствами
к
тебе,
Said
I
was
reaching
for
the
moon
Говорили,
что
я
мечтатель.
But
oh,
you
came
through
Но,
о,
ты
появилась,
Now
they'll
have
to
change
their
tune
И
теперь
им
придется
поменять
свои
слова.
They
all
said
we
never
could
be
happy
Они
все
говорили,
что
мы
никогда
не
будем
счастливы,
They
laughed
at
us
and
how!
Они
смеялись
над
нами,
как
только
могли!
But
ho,
ho,
ho!
Но
хо-хо-хо,
Who's
got
the
last
laugh
now?
Теперь
кто
смеется
последним?
They
all
laughed
at
Rockefeller
Center
Они
все
смеялись
над
Рокфеллер-центром,
Now
they're
fighting
to
get
in
Теперь
они
дерутся,
чтобы
попасть
туда.
They
all
laughed
at
Whitney
and
his
cotton
gin
Они
все
смеялись
над
Уитни
и
его
хлопкоочистительной
машиной,
They
all
laughed
at
Fulton
and
his
steamboat
Они
все
смеялись
над
Фултоном
и
его
пароходом.
Hershey
and
his
chocolate
bar
Герши
со
своим
шоколадным
батончиком,
Ford
and
his
Lizzie
Форд
со
своей
"Лиззи",
Kept
the
laughers
busy
Заставляли
смеяться,
не
переставая.
That's
how
people
are
Такова
уж
людская
натура,
They
laughed
at
me
wanting
you
Они
смеялись
над
моими
чувствами
к
тебе,
Said
it
would
be,
"Hello,
Goodbye."
Говорили,
что
это
будет
"Здравствуй
и
прощай".
And
oh,
you
came
through
Но,
о,
ты
появилась,
Now
they're
eating
humble
pie
А
теперь
они
едят
прах
своих
собственных
слов.
They
all
said
we'd
never
get
together
Они
все
говорили,
что
мы
никогда
не
будем
вместе,
Darling,
let's
take
a
bow
Дорогая,
давай
поклонимся,
For
ho,
ho,
ho!
Потому
что
хо-хо-хо,
Who's
got
the
last
laugh?
Теперь
кто
смеется
последним?
Let's
at
the
past
laugh
Давай
посмеемся
над
прошлым,
Who's
got
the
last
laugh
now?"
Кто
теперь
смеется
последним?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.