Ella Fitzgerald - A Fine Romance (1963 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - A Fine Romance (1963 Version)




A Fine Romance (1963 Version)
Прекрасный роман (версия 1963)
A fine romance, with no kisses
Прекрасный роман, без поцелуев,
A fine romance, my friend this is
Прекрасный роман, друг мой, вот что это.
We should be like a couple of hot tomatoes
Мы должны быть как пара спелых помидоров,
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
Но ты холоден, как вчерашнее картофельное пюре.
A fine romance, you won't nestle
Прекрасный роман, ты не прижимаешься,
A fine romance, you won't wrestle
Прекрасный роман, ты не обнимаешь.
I might as well play bridge
Мне бы лучше играть в бридж
With my old maid aunt
С моей старой тетушкой,
I haven't got a chance
У меня нет ни единого шанса.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.
A fine romance, with no kisses
Прекрасный роман, без поцелуев,
A fine romance, my friend this is
Прекрасный роман, друг мой, вот что это.
We two should be like clams in a dish of chowder
Мы должны быть как моллюски в тарелке супа,
But we just fizz like parts of seidlitz powder
Но мы лишь шипим, как порошок "Зейдлиц".
Yes, a fine romance, with no glitches
Да, прекрасный роман, без задоринки,
A fine romance, with no beaches
Прекрасный роман, без пляжей.
Just as hard to land as the Isle de France
Приземлиться так же сложно, как на остров Иль-де-Франс.
I haven't got a chance
У меня нет ни единого шанса.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.
A fine romance, my good fellow
Прекрасный роман, мой дорогой,
You take romance, I'll take jello
Ты возьми роман, а я возьму желе.
You're calmer than the seals
Ты спокойнее, чем тюлени
In the arctic ocean
В Северном Ледовитом океане,
At least they flap their fins
По крайней мере, они машут ластами,
To express emotion
Чтобы выразить эмоции.
A fine romance with no quarrels
Прекрасный роман без ссор,
With no insults and all morals
Без оскорблений, сплошная мораль.
I've never mussed the crease
Я ни разу не помяла стрелки
In your blue serge pants
На твоих синих брюках,
I never get the chance
У меня никогда нет шанса.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.
Yes, a fine romance, my dear judges
Да, прекрасный роман, дорогие судьи,
Two old fogies who need crutches
Два старых брюзги, которым нужны костыли.
True love should have the thrills
Настоящая любовь должна вызывать трепет,
That a healthy crime has
Как настоящее преступление.
Oh we don't have the thrills
О, у нас нет того трепета,
That the march of time has
Который дарит ход времени.
A fine romance, my good woman
Прекрасный роман, мой хороший,
My strong aged in the wood, woman
Мой выдержанный, как хорошее вино.
You never give the orchids I sent a glance
Ты даже не взглянул на орхидеи, что я прислала,
No you like cactus plants
Нет, тебе нравятся кактусы.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.
A fine romance, my dear duchess
Прекрасный роман, моя дорогая герцогиня,
Two old fogies who need crutches
Два старых брюзги, которым нужны костыли.
True love should have the thrills
Настоящая любовь должна вызывать трепет,
That a healthy crime has
Как настоящее преступление.
You know Louie we don't have half the thrills
Знаешь, Луи, у нас нет и половины того трепета,
That the march of time has
Который дарит ход времени.
You're telling me
Ты мне это говоришь.
Fine romance, my very good woman
Прекрасный роман, моя хорошая,
My strong aged in the wood woman
Моя выдержанная, как хорошее вино.
You never give the orchids I sent a glance
Ты даже не взглянул на орхидеи, что я прислала,
No I prefer cactus plants
Нет, я предпочитаю кактусы.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.





Writer(s): Fields Dorothy, Kern Jerome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.