Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Across The Alley From The Alamo - Live (1958/Chicago)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across The Alley From The Alamo - Live (1958/Chicago)
Через переулок от Аламо - Концертная запись (1958/Чикаго)
Thank
you,
ladies
and
gentlemen
Спасибо,
дамы
и
господа
Toot,
toot,
toot,
from
the
railroad
track
Ту-туу,
ту-туу,
ту-туу,
с
железнодорожных
путей
Toot,
toot,
toot,
they
never
came
back
Ту-туу,
ту-туу,
ту-туу,
они
не
вернулись
назад
What
happened
on
the
Alamo
Что
случилось
у
Аламо
To
the
pinto
pony
and
a
Navajo?
С
пегой
лошадкой
и
навахо?
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
переулок
от
Аламо
Lived
a
pinto
pony
and
the
Navajo
Жили
пегая
лошадка
и
навахо
Who
sang
a
sort
of
Indian
hi-de-ho
Которые
пели
что-то
вроде
индейского
хай-де-хо
To
the
people
passing
by
Проходящим
мимо
людям
The
pinto
he
was
always
swishin'
flies
Пегий
всё
время
отгонял
мух
The
Navajo
watched
the
lazy
skies
Навахо
смотрел
на
ленивое
небо
Very
rarely
did
they
ever
cast
their
eyes
Очень
редко
они
бросали
взгляд
On
the
people
passin'
by
На
проходящих
мимо
людей
One
day,
they
went
a-walkin'
Однажды
они
пошли
гулять
Along
the
railroad
track
Вдоль
железнодорожных
путей
They
never
heard
the
whistle
Они
не
услышали
свистка
Toot,
toot,
they
never
came
back
Ту-туу,
они
не
вернулись
назад
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
переулок
от
Аламо
When
the
summer
sun
decides
to
settle
low
Когда
летнее
солнце
решает
опуститься
низко
A
fly
sings
an
Indian
hi-de-ho
Муха
поет
индейское
хай-де-хо
To
the
people
passing
by
Проходящим
мимо
людям
They
never
should
have
gone
walking
Им
не
следовало
идти
гулять
Along
a
railroad
track
Вдоль
железнодорожных
путей
Never
heard
the
whistle
Не
услышали
свистка
Toot,
toot,
toot,
from
the
railroad
track
Ту-туу,
ту-туу,
ту-туу,
с
железнодорожных
путей
Toot,
toot,
toot,
they
never
came
back
Ту-туу,
ту-туу,
ту-туу,
они
не
вернулись
назад
What
happened
on
the
Alamo
Что
случилось
у
Аламо
To
the
pinto
pony
and
a
Navajo?
С
пегой
лошадкой
и
навахо?
Hi-ho,
Steverino
Хай-хо,
Стеверино
I
bet
you
know
what
happened
Держу
пари,
ты
знаешь,
что
случилось
'Cross
the
alley
from
the
Alamo
Через
переулок
от
Аламо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.