Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Always True To You In My Fashion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always True To You In My Fashion
Всегда верна тебе по-своему
If
a
custom
tailored
vet
Если
ветеринар
в
костюме
на
заказ
Asks
me
out
for
something
wet
Приглашает
меня
пропустить
стаканчик,
When
the
vet
begins
to
pet,
I
cry
hooray
Когда
ветеринар
начинает
гладить,
я
кричу
"ура!"
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему,
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему.
I've
been
asked
to
have
a
meal
Меня
приглашал
на
обед
By
a
big
tycoon
in
steel
Стальной
магнат,
If
the
meal
includes
a
deal,
accept
I
may
Если
обед
включает
в
себя
сделку,
я
могу
согласиться.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему,
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему.
There's
an
oil
man
known
as
Tex
Есть
нефтяник
по
имени
Текс,
Who
is
keen
to
give
me
check
Который
хочет
дать
мне
чек,
And
his
checks,
I
fear,
means
that
Tex
is
here
to
stay
И
его
чеки,
боюсь,
означают,
что
Текс
здесь,
чтобы
остаться.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему,
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему.
From
Ohio
Mr.
Thorn
Мистер
Торн
из
Огайо
Calls
me
up
from
night
'till
morn'
Звонит
мне
с
ночи
до
утра,
Mr.
Thorn
once
cornered
corn
and
that
ain't
hay
Мистер
Торн
когда-то
скупил
всю
кукурузу,
а
это
не
шутки.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему,
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему.
From
Milwaukee
Mr.
Fritz
Мистер
Фриц
из
Милуоки
Often
dines
me
at
the
Ritz
Часто
ужинает
со
мной
в
"Ритце",
Mr.
Fritz
invented
Schlitz
and
Schlitz
must
pay
Мистер
Фриц
изобрел
"Шлитц",
и
"Шлитц"
должен
окупаться.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему,
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему.
Mr.
Harris,
plutocrat,
wants
to
give
my
cheek
a
pat
Мистер
Харрис,
плутократ,
хочет
похлопать
меня
по
щеке.
If
the
Harris
pat
means
a
paris
hat,
pay,
pay
Если
похлопывание
Харриса
означает
парижскую
шляпку,
плати,
плати.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему,
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
дорогой,
по-своему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COLE PORTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.