Ella Fitzgerald - Bewitched - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Bewitched




After one whole quart of brandy
После целой Кварты бренди
Like a daisy, I'm awake
Как маргаритка, я не сплю.
With no Bromo-Seltzer handy
Без Бромо-сельтерской воды под рукой.
I don't even shake
Я даже не дрожу.
Men are not a new sensation
Мужчины-это не новое ощущение.
I've done pretty well I think
Думаю, я неплохо справился.
But this half-pint imitation
Но эта полпинтовая имитация ...
Put me on the blink
Поставь меня на мгновение.
I'm wild again, beguiled again
Я снова дикая, снова очарованная.
A simpering, whimpering child again
Снова хнычущий, хнычущий ребенок.
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Я околдован, взволнован и сбит с толку.
Couldn't sleep and wouldn't sleep
Не мог уснуть и не хотел спать.
When love came and told me, I shouldn't sleep
Когда любовь пришла и сказала мне, что я не должен спать.
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Я околдован, взволнован и сбит с толку.
Lost my heart, but what of it
Я потерял свое сердце, но что с того
He is cold, I agree
Он холоден, я согласна.
He can laugh, but I love it
Он может смеяться, но мне это нравится.
Although the laugh's on me
Хотя смех надо мной.
I'll sing to him, each spring to him
Я буду петь ему каждую весну.
And long, for the day when I'll cling to him
И тоска по тому дню, когда я прильну к нему.
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Я околдован, взволнован и сбит с толку.
He's a fool and don't I know it
Он дурак, и разве я не знаю этого?
But a fool can have his charms
Но у дурака есть свои чары.
I'm in love and don't I show it
Я влюблен и не показываю этого
Like a babe in arms
Как младенец на руках.
Love's the same old sad sensation
Любовь - это все то же старое грустное чувство.
Lately I've not slept a wink
В последнее время я не сомкнул глаз.
Since this half-pint imitation
После этой полпинты имитации ...
Put me on the blink
Поставь меня на мгновение.
I've sinned a lot, I'm mean a lot
Я много грешил, я много грешил.
But I'm like sweet seventeen a lot
Но я очень похожа на сладкую семнадцатилетнюю.
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Я околдован, взволнован и сбит с толку.
I'll sing to him, each spring to him
Я буду петь ему каждую весну.
And worship the trousers that cling to him
И поклоняться брюкам, которые цепляются за него.
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Я околдован, взволнован и сбит с толку.
When he talks, he is seeking
Когда он говорит, он ищет.
Words to get, off his chest
Слова, которые нужно снять с его груди.
Horizontally speaking, he's at his very best
Горизонтально говоря, он в самом лучшем виде.
Vexed again, perplexed again
Снова раздосадован, снова сбит с толку.
Thank God, I can be over-sexed again
Слава богу, я снова могу быть слишком сексуальным.
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Я околдован, взволнован и сбит с толку.
Wise at last, my eyes at last
Наконец-то мои глаза стали мудрыми.
Are cutting you down to your size at last
Наконец-то сокращают тебя до твоего размера.
Bewitched, bothered and bewildered, no more
Околдованный, взволнованный и сбитый с толку, больше нет.
Burned a lot, but learned a lot
Много обжегся, но многому научился.
And now you are broke, so you earned a lot
А теперь ты на мели, значит, ты много заработал.
Bewitched, bothered and bewildered, no more
Околдованный, взволнованный и сбитый с толку, больше нет.
Couldn't eat, was dispeptic
Не мог есть, страдал депрессией.
Life was so hard to bear
Жизнь была такой невыносимой.
Now my heart's antiseptic
Теперь мое сердце-антисептик.
Since you moved out of there
С тех пор как ты переехала оттуда
Romance, finis
Романтика, финис
Your chance, finis
Твой шанс, финис.
Those ants that invaded my pants, finis
Те муравьи, что залезли мне в штаны, финис
Bewitched, bothered and bewildered, no more
Околдованный, взволнованный и сбитый с толку, больше нет.





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.