Ella Fitzgerald - Blue Moon (1956 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Blue Moon (1956 Version)




Blue Moon (1956 Version)
Голубая луна (версия 1956)
Blue moon
Голубая луна,
You saw me standing alone
Ты видела меня стоящим в одиночестве,
Without a dream in my heart
Без мечты в моем сердце,
Without a love of my own
Без любви моей собственной.
Blue moon
Голубая луна,
You knew just what I was there for
Ты знала, зачем я был там,
You heard me saying a prayer for
Ты слышала, как я молился о
Someone I really could care for
Том, о ком я действительно мог бы заботиться.
And then there suddenly appeared before me
И затем внезапно передо мной появился
The only one my arms will ever hold
Единственный, кого мои руки когда-либо обнимут.
I heard somebody whisper please adore me
Я слышала, как кто-то шепчет: "Пожалуйста, обожай меня",
And when I looked the moon had turned to gold
И когда я посмотрела, луна стала золотой.
Blue moon now I'm no longer alone
Голубая луна, теперь я больше не одинока,
Without a dream in my heart
Без мечты в моем сердце,
Without a love of my own
Без любви моей собственной.
And then there suddenly appeared before me
И затем внезапно передо мной появился
The only one my arms will ever hold
Единственный, кого мои руки когда-либо обнимут.
I heard somebody whisper please adore me
Я слышала, как кто-то шепчет: "Пожалуйста, обожай меня",
And when I looked the moon had turned to gold
И когда я посмотрела, луна стала золотой.
Blue moon
Голубая луна,
Now I'm no longer alone
Теперь я больше не одинока,
Without a dream in my heart
Без мечты в моем сердце,
Without a love of my own
Без любви моей собственной.





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.