Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Blue Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'll
have
a
blue
room
У
нас
будет
голубая
комната
A
new
room
for
two
room
Новая
комната
для
двоих
Where
every
day's
a
holiday
Где
каждый
день
– праздник
Because
you're
married
to
me
Потому
что
ты
женат
на
мне
Not
like
a
ballroom
Не
как
бальный
зал
A
small
room,
a
hall
room
Маленькая
комната,
гостиная
Where
you
can
smoke
your
pipe
away
Где
ты
можешь
курить
свою
трубку
With
my
wee
head
upon
your
knee
С
моей
головкой
на
твоих
коленях
We
will
thrive
on,
keep
alive
on
Мы
будем
процветать,
жить
Just
nothing
but
kisses
Только
поцелуями
With
mister
and
missus
Мистер
и
миссис
On
little
blue
chairs
На
маленьких
голубых
стульях
I'll
wear
my
trousseau
Я
надену
свое
приданое
And
Robinson
Crusoe
И
Робинзон
Крузо
Is
not
so
far
from
worldly
cares
Не
так
далек
от
мирских
забот
As
our
blue
room,
far
away
upstairs
Как
наша
голубая
комната,
далеко
наверху
We'll
have
a
blue
room
У
нас
будет
голубая
комната
A
new
room
for
two
room
Новая
комната
для
двоих
Where
every
day's
a
holiday
Где
каждый
день
– праздник
Because
you're
married
to
me
Потому
что
ты
женат
на
мне
Not
like
a
ballroom
Не
как
бальный
зал
A
small
room,
a
hall
room
Маленькая
комната,
гостиная
Where
you
can
smoke
your
pipe
away
Где
ты
можешь
курить
свою
трубку
With
my
wee
head
upon
your
knee
С
моей
головкой
на
твоих
коленях
We
will
thrive
on,
keep
alive
on
Мы
будем
процветать,
жить
Just
nothing
but
kisses
Только
поцелуями
With
mister
and
missus
Мистер
и
миссис
On
little
blue
chairs
На
маленьких
голубых
стульях
I'll
wear
my
trousseau
Я
надену
свое
приданое
And
Robinson
Crusoe
И
Робинзон
Крузо
Is
not
so
far
from
worldly
cares
Не
так
далек
от
мирских
забот
As
our
blue
room,
far
away
upstairs
Как
наша
голубая
комната,
далеко
наверху
Our
blue
room,
far
away
upstairs
Наша
голубая
комната,
далеко
наверху
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.