Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Blues In the Night (1961 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues In the Night (1961 Version)
Блюз в ночи (версия 1961 года)
My
mama
done
told
me,
when
I
was
in
pigtails
Когда
я
была
совсем
маленькой,
My
mama
done
told
me,
uhm
Моя
мама
сказала
мне,
A
man's
gonna
sweet-talk
and
give
you
the
big
eye
Что
мужчины
будут
болтать
сладко
и
смотреть
томными
глазами,
But
when
the
sweet-talkin's
done
Но
когда
они
закончат,
A
man
is
a
two-face,
a
worrisome
thing
Мужчины
окажутся
двуличными
и
очень
тревожными,
Who'll
leave
you
to
sing
the
blues
in
the
night
И
ты
останешься
петь
блюз
в
ночи
Now
the
rain's
a-fallin',
hear
the
train
a-callin',
"Ooh-ooh-wee!"
Сейчас
идет
дождь,
слышишь,
поезд
гудит,
"У-у-у!"
My
mama
done
told
me,
hear
that
lonesome
whistle
Моя
мама
сказала
мне,
слышишь
этот
одинокий
свисток,
Blowin'
'cross
the
trestle,
"Ooh-ooh-wee!"
Дует
через
треstle,
"У-у-у!"
My
mama
done
told
me,
a-ooh-wee-da-ooh-wee
Моя
мама
сказала
мне,
о-у-и-да-у-и
Ol'
clickety-clack's
sending
echoin'
back
the
blues
in
the
night
Старый
стук
колес
гонит
эхом
обратно
блюз
в
ночи
The
evenin'
breeze'll
start
the
trees
to
cryin'
Вечерний
бриз
заставит
деревья
плакать,
And
the
moon'll
hide
its
light
when
you
get
the
blues
in
the
night
А
луна
спрячет
свой
свет,
когда
у
тебя
будет
блюз
в
ночи.
Take
my
word,
the
mockingbird'll
sing
the
saddest
kind
of
song
Поверь
мне,
пересмешник
споет
самую
печальную
песню,
He
knows
things
are
wrong,
and
he's
right
Он
знает,
что
все
плохо,
и
он
прав
Ah-ah-ah-ah-ah
Да-да-да-да-да
Ah-ah-ah-ah-ah
Да-да-да-да-да
From
Natchez
to
Mobile,
from
Memphis
to
St.
Joe
От
Натчеза
до
Мобила,
от
Мемфиса
до
Сент-Джо,
Wherever
the
four
winds
blow
Куда
бы
ни
летели
четыре
ветра,
I
been
in
some
big
towns
an'
heard
me
some
big
talk
Я
была
в
больших
городах
и
слышала
большие
разговоры,
But
there
is
one
thing
I
know
Но
я
знаю
кое-что:
A
man
is
a
two-face,
a
worrisome
thing
Мужчины
двуличны
и
очень
тревожны,
Who'll
leave
you
to
sing
the
blues,
singing
in
the
night
И
ты
останешься
петь
блюз,
петь
в
ночи
The
evenin'
breeze'll
start
the
trees
to
cryin'
Вечерний
бриз
заставит
деревья
плакать,
And
the
moon'll
hide
its
light
А
луна
спрячет
свой
свет,
When
you
get
the
blues,
blues
in
the
night
Когда
у
тебя
будет
блюз,
блюз
в
ночи.
Take
my
word,
the
mockingbird'll
sing
the
saddest
kind
o'
song
Поверь
мне,
пересмешник
споет
самую
грустную
песню,
He
knows
things
are
wrong,
and
he's
right
Он
знает,
что
все
плохо,
и
он
прав
From
Natchez
to
Mobile,
from
Memphis
to
St.
Joe
От
Натчеза
до
Мобила,
от
Мемфиса
до
Сент-Джо,
Wherever
the
four
winds,
four
winds
blow
Куда
бы
ни
дули
четыре
ветра,
I
been
in
some
big
towns
an'
heard
me
some
big
talk
Я
была
в
больших
городах
и
слышала
большие
разговоры,
But
there
is
one
thing
I
know
Но
я
знаю
одну
вещь,
A
man
is
a
two-face,
a
worrisome
thing
Мужчины
двуличны
и
очень
тревожны,
Who'll
leave
you
to
sing
the
blues
in
the
night
И
ты
останешься
петь
блюз
в
ночи
Yes,
lonely,
lonely
blues
in
the
night
Да,
одинокий,
одинокий
блюз
в
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, Harold Arlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.