Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Ella Fitzgerald
Caravan (1957 Version)
Traduction en russe
Ella Fitzgerald
-
Caravan (1957 Version)
Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Caravan (1957 Version)
Copier dans
Copier la traduction
Night
and
stars
above
that
shine
so
bright
Ночь
и
ярок
в
небе
звездный
свет
The
myst'ry
of
their
fading
light
В
сиянье
тайное
одет
That
shines
upon
our
caravan
И
им
укутан
караван.
Sleep
upon
my
shoulder
as
we
creep
Спи
же
на
плече
моем,
а
я
Across
the
sand
so
i
may
keep
Хочу
запомнить
навсегда
The
mem'ry
of
our
caravan
Как
сквозь
пески
шел
караван
This
is
so
exciting
Это
так
привлекательно
You
are
so
inviting
Ты
такой
захватывающий
Resting
in
my
arms
Спишь
в
моих
руках
As
i
thrill
to
the
magic
charms
А
я
вновь
в
колдовских
силках
Of
you
beside
me
here
beneath
the
blue
Твоих.
С
тобой
печали
места
нет
My
dream
of
love
is
coming
true
Моей
любви
забрезжил
свет
Within
our
desert
caravan!
Пока
идет
наш
караван
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Tizol Juan, Mills Irving, Ellington Edward Kennedy
Album
The Very Best of the Duke Ellington Songbook
date de sortie
21-08-2007
1
Take the "A" Train (1957 Version)
2
Sophisticated Lady
3
Solitude
4
Satin Doll - 1956 Version
5
Do Nothing Till You Hear From Me
6
It Don't Mean a Thing (If It Ain't Got That Swing) [1956 Version]
7
Prelude to a Kiss
8
In A Sentimental Mood
9
Caravan (1957 Version)
10
Don't Get Around Much Anymore
11
I Got It Bad (And That Ain't Good) (1957 Version)
Plus d'albums
Around the World With Ella
2024
By Popular Demand
2024
Ella For Lovers (Deluxe Edition)
2024
Ella For Lovers (Deluxe Edition)
2024
Ella & Louis Wish You A Swinging Holiday
2023
Ella Sings the Blues
2023
Ella Fitzgerald - Legendary Recordings
2023
April in Paris
2023
Ella Fitzgerald New Mono To Stereo Mixes
2023
Ella Fitzgerald - Legendary Recordings
2023
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.