Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Cry Me a River - New Mono to Stereo Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cry Me a River - New Mono to Stereo Mix
Пролей мне реку - Новое моно-стерео микширование
Now
you
say
you're
lonely
Теперь
ты
говоришь,
что
одинок,
You
cried
the
long
night
through
Плакал
всю
ночь
напролет.
Well,
you
can
cry
me
a
river,
cry
me
a
river
Что
ж,
можешь
пролить
мне
реку,
пролить
мне
реку,
I
cried
a
river
over
you
Ведь
я
пролила
реку
из-за
тебя.
Now
you
say
you're
sorry
Теперь
ты
говоришь,
что
раскаиваешься
For
being
so
untrue
В
том,
что
был
так
неверен.
Well,
you
can
cry
me
a
river,
cry
me
a
river
Что
ж,
можешь
пролить
мне
реку,
пролить
мне
реку,
'Cause
I
cried,
I
cried,
I
cried
a
river
over
you
Ведь
я
плакала,
плакала,
плакала
рекой
из-за
тебя.
You
drove
me,
nearly
drove
me
out
of
my
head
Ты
сводил
меня,
чуть
не
свёл
меня
с
ума,
While
you
never
shed
a
tear
Тогда
как
сам
ты
слезинки
не
проронил.
Remember,
I
remember,
all
that
you
said
Помнишь,
я
помню
всё,
что
ты
говорил,
Told
me,
"Love
was
too
plebeian"
Говорил,
что
"любовь
- слишком
банальна",
Told
me
you
were
through
with
me,
and
Говорил,
что
покончил
со
мной,
и
Now
you
say,
you
say
you
love
me
Теперь
ты
говоришь,
говоришь,
что
любишь
меня.
Well,
just
to
prove
you
do
Что
ж,
чтобы
доказать
это,
Come
on
and
cry
me
a
river,
cry
me
a
river
Давай,
пролей
мне
реку,
пролей
мне
реку,
'Cause
I
cried
a
river
over
you
Ведь
я
пролила
реку
из-за
тебя.
You
drove
me,
nearly
drove
me
out
of
my
head
Ты
сводил
меня,
чуть
не
свёл
меня
с
ума,
While
you
never
shed
a
tear
Тогда
как
сам
ты
слезинки
не
проронил.
Remember,
will
you
remember
all
that
you
said?
Помнишь,
ты
помнишь
всё,
что
ты
говорил?
Told
me,
"Love
was
too
plebeian"
Говорил,
что
"любовь
- слишком
банальна",
Told
me
you
were
through
with
me,
and
Говорил,
что
покончил
со
мной,
и
Now,
now
you
say
you
love
me
Теперь,
теперь
ты
говоришь,
что
любишь
меня.
Well,
just
to
prove
you
do
Что
ж,
чтобы
доказать
это,
Come
on,
and
cry,
cry,
cry
me
a
river,
cry
me
a
river
Давай,
пролей,
пролей,
пролей
мне
реку,
пролей
мне
реку,
'Cause
I
cried
the
river
over
you
Ведь
я
пролила
реку
из-за
тебя.
If
my
pillow
could
talk,
imagine
what
it
would
have
said
Если
бы
моя
подушка
могла
говорить,
представь,
что
бы
она
рассказала.
Could
it
be
a
river
of
tears
I
cried
in
bed?
Может
быть,
это
река
слёз,
что
я
пролила
в
постели?
So,
you
can
cry
me
a
river
Так
что
можешь
пролить
мне
реку.
Daddy,
go
ahead
and
cry
that
river
Дорогой,
давай,
пролей
эту
реку,
'Cause
I
cried,
how
I
cried
a
river
over
you
Ведь
я
плакала,
как
я
плакала
рекой
из-за
тебя.
How
I
cried
a
river
over
you
Как
я
плакала
рекой
из-за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Hamilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.