Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Detour Ahead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smooth
road,
clear
day
Ровная
дорога,
ясный
день.
But
why
am
I
the
only
one
travelin′
this
way?
Но
почему
я
единственный,
кто
путешествует
этим
путем?
How
strange
the
road
to
love
should
be
so
easy
Как
странно
дорога
к
любви
должна
быть
такой
легкой
Can't
you
see
the
detour
ahead?
Разве
ты
не
видишь
впереди
объезд?
Wake
up,
slow
down
Проснись,
притормози.
Before
you
crash
and
break
your
heart,
gullible
clown
Пока
ты
не
разбился
и
не
разбил
свое
сердце,
доверчивый
клоун.
You
fool,
you′re
headed
in
the
wrong
direction
Глупец,
ты
идешь
не
в
том
направлении.
Can't
you
see
the
detour
ahead?
Разве
ты
не
видишь
впереди
объезд?
The
further
you
travel,
the
harder
to
unravel
the
web
Чем
дальше
ты
путешествуешь,
тем
труднее
распутать
паутину.
She
spins
around
you
Она
крутится
вокруг
тебя.
Turn
back
while
there's
time
Возвращайся,
пока
есть
время.
Don′t
you
see
the
danger
sign?
Разве
ты
не
видишь
знак
опасности?
Soft
shoulders
surround
you
Мягкие
плечи
окружают
тебя.
Smooth
road,
clear
night
Ровная
дорога,
ясная
ночь.
Oh,
lucky
me
that
suddenly
I
saw
the
light
О,
как
мне
повезло,
что
я
вдруг
увидел
свет!
I′m
turning
back
away
from
all
that
sorrow
Я
отворачиваюсь
от
всей
этой
печали.
Smooth
road,
clear
day
Ровная
дорога,
ясный
день.
No
detour
ahead
Впереди
нет
объезда.
The
further
you
travel
Чем
дальше
вы
путешествуете
The
harder
to
unravel
the
web
she
spins
around
you
Тем
труднее
распутать
паутину,
которую
она
плетет
вокруг
тебя.
Turn
back
while
there's
time
Возвращайся,
пока
есть
время.
Don′t
you
see
the
danger
sign?
Разве
ты
не
видишь
знак
опасности?
Soft
shoulders
surround
you
Мягкие
плечи
окружают
тебя.
Smooth
road,
clear
night
Ровная
дорога,
ясная
ночь.
Oh,
lucky
me
that
suddenly
I
saw
the
light
О,
как
мне
повезло,
что
я
вдруг
увидел
свет!
I'm
turning
back
away
from
all
that
sorrow
Я
отворачиваюсь
от
всей
этой
печали.
Smooth
road,
clear
day
Ровная
дорога,
ясный
день.
No
detour,
no
detour,
no
detour
ahead
Нет
объезда,
нет
объезда,
нет
объезда
впереди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Carter, Herb Ellis, John Frigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.