Ella Fitzgerald - Ev'rything I've Got - Remastered - traduction des paroles en russe




Ev'rything I've Got - Remastered
Всё, что у меня есть - ремастеринг
VERSE 1
КУПЛЕТ 1
Don't stamp your foot at me,
Не топай на меня ногой,
It's impolite
Это невежливо.
To stamp your foot at me
Топать на меня ногой
Is not quite right.
Совсем нехорошо.
At man's ingratitude
На мужскую неблагодарность
A woman winks,
Женщина смотрит сквозь пальцы,
But such an attitude just stinks.
Но такое отношение просто воняет.
I have eyes for you to give you dirty looks.
У меня есть глаза, чтобы смотреть на тебя с презрением.
I have words that do not come from children's books
У меня есть слова, которые не встретишь в детских книжках.
there's a trick with a knife I'm learning to do
Есть трюк с ножом, который я учусь делать,
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
I've a powerful anesthesia in my fist,
У меня в кулаке мощная анестезия,
And the perfect wrist to give your neck atwist.
Идеальное запястье, чтобы свернуть тебе шею.
There are hammerlock holds,
Есть захваты,
I've mastered a few,
Я освоила парочку,
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
Share for share, share alike,
Делим поровну, по справедливости,
You get struck each time I strike.
Ты получаешь удар каждый раз, когда бью я.
You for me- me for me-
Ты для меня - я для себя -
I'll give you plenty of nothing.
Я дам тебе много ничего.
I'm not yours for better but for worse,
Я твоя не в радости, а только в горе,
And I've learned to give the well-known witches' curse.
И я научилась насылать известное ведьмино проклятие.
I've a terrible tongue, a temper for two,
У меня ужасный язык, вспыльчивый характер,
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
VERSE 2
КУПЛЕТ 2
Don't raise your voice at me,
Не повышай на меня голос,
That's very rude.
Это очень грубо.
To raise your voice at me
Повышать на меня голос
Is rather crude.
Довольно некультурно.
It's wrong essentially when woman yells,
Неправильно по сути, когда женщина кричит,
And confidentially, it smells.
И, по секрету, это дурно пахнет.
I'll converse with you on politics at length,
Я буду долго беседовать с тобой о политике,
I'll protect you with my superhuman strength.
Я буду защищать тебя своей сверхчеловеческой силой.
If you're ever attacked I'll scream and say, "Boo!
Если на тебя когда-нибудь нападут, я закричу: "Бу!
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
I will never stray from home, I'll just stay put,
Я никогда не сбегу из дома, я просто останусь на месте,
'Cause I've got a brand-new thing called athlete' s foot.
Потому что у меня эта новая штука - грибок стопы.
I'm a victim of colds, anemia, too,
Я страдаю от простуды, анемии,
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
Off to bed we will creep,
Мы потихоньку пойдем спать,
Then we'll sleep and sleep and sleep
Потом мы будем спать, спать и спать
Till the birds start to peep.
Пока не запоют птицы.
I'll give you plenty of nothing.
Я дам тебе много ничего.
I'll be yours forever and a day
Я буду твоей вечно,
If the first good breeze does not blow me away.
Если первый же ветерок не унесет меня прочь.
You're enough for one man, that's why I'll be true,
Тебе хватает одного мужчины, поэтому я буду верна,
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
ENCORE
НА БИС
You may have some things that I can't use at all.
У тебя могут быть вещи, которые мне совсем не нужны.
When I look at you, your manly gifts are small.
Когда я смотрю на тебя, твои мужские достоинства невелики.
I've a wonderful way of saying adieu,
У меня есть замечательный способ сказать "прощай",
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
You won't know how good I am until you try
Ты не узнаешь, насколько я хороша, пока не попробуешь,
And you'll let my well of loneliness run dry.
И ты позволишь моему колодцу одиночества иссякнуть.
I've a marvelous way of telling you no,
У меня есть чудесный способ сказать тебе "нет",
And ev'rything I've got belongs to you.
И всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
And ev'rything you want belongs to me!
И всё, что ты хочешь, принадлежит мне!
And ev' rything you need belongs to me!
И всё, что тебе нужно, принадлежит мне!
REPRISE
РЕПРИЗА
VERSE
КУПЛЕТ
Life has no shape or form
Жизнь не имеет ни формы,
And no design.
Ни очертаний.
It isn't life without
Это не жизнь без
That fool of mine.
Моего дурачка.
I used to gad about
Раньше я крутилась
With any chap
С любым парнем,
And now I'm sad about my sap.
А теперь я грущу по своему простофиле.
He's a living thing that isn't quite alive,
Он живой, но не совсем,
He has brains enough for any child of five.
У него мозгов хватает на любого пятилетку.
Oh, he isn't too rich in vigor and vim,
О, он не слишком богат энергией и силой,
But ev'rything I've got belongs to him.
Но всё, что у меня есть, принадлежит ему.
He's a naughty brat that can't be left alone.
Он непослушный мальчишка, которого нельзя оставлять одного.
He has eyes for ev'ry skirt except my own.
Он смотрит на каждую юбку, кроме моей.
Even under a tree, he grabs for the limb,
Даже под деревом он тянется к ветке,
But ev'rything I've got belongs to him.
Но всё, что у меня есть, принадлежит ему.
Something beats in his chest,
Что-то бьется в его груди,
But it's just a pump at best.
Но это всего лишь насос, в лучшем случае.
I'm for him, he's for him.
Я за него, он за себя.
He gives me plenty of nothing.
Он дает мне много ничего.
When I see that funny face, I know
Когда я вижу это смешное лицо, я знаю,
Something scared his mother twenty years ago.
Что-то напугало его мать двадцать лет назад.
But I'll never let go, he'll never be free!
Но я никогда его не отпущу, он никогда не будет свободен!
Till ev'rything he's got belongs to me!
Пока всё, что у него есть, не будет принадлежать мне!
CODA
КОДА
And ev'rything I've got belongs to him!
И всё, что у меня есть, принадлежит ему!
And ev'rything I've got belongs to us!
И всё, что у меня есть, принадлежит нам!





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.