Ella Fitzgerald - Everybody Step - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Everybody Step




Everybody Step
Все танцуют
VERSE;
КУПЛЕТ:
" Soon you'll hear a tune that's gonna lift you out of your seat.
Скоро ты услышишь мелодию, которая поднимет тебя с места.
It could be sweeter but then the meter was written especially for your feet.
Она могла бы быть слаще, но этот ритм написан специально для твоих ног.
Fly away up high upon a syn-co-pa-ted bal-loon
Улетай высоко на синкопированном воздушном шаре,
A little ginger will never injure, hear them tuning up they'll be playing soon.
Немного имбиря не повредит, слышишь, как они настраиваются скоро заиграют.
"Everybody step to the syn-co-pa-ted rhythm. Let's be going with 'em when they begin.
«Все танцуют под синкопированный ритм. Давай присоединимся к ним, когда они начнут.
You'll be sayin' yes sir, the band is grand He's the best professor in all the land.
Ты скажешь: "Да, сэр, оркестр великолепен он лучший профессор во всей стране".
Listen to the pep that emerges from the middle of the jazzy fiddle under his chin.
Послушай энергию, которая исходит из джазовой скрипки под его подбородком.
Oh, what music - the clarineter could not be better.
О, какая музыка кларнетист не мог бы играть лучше.
Hear that strain, I don't know just what it is, but it's great.
Слышишь эту мелодию? Не знаю, что это, но это здорово.
They simply ruin it Look at 'em doing it.Come, come don't hesitate -
Они просто зажигают Посмотри, как они это делают. Давай, давай, не стесняйся
Everybody step if you want to see a glutton, when it comes to sruttin' over the ground
Все танцуют, если хочешь увидеть обжору, когда дело доходит до вышагивания по земле
Wait'll you see my little sweetie and me step, step, stepping around."
Подожди, пока ты не увидишь, как мой милый и я танцуем, танцуем, танцуем вокруг».





Writer(s): Irving Berlin

Ella Fitzgerald - A Fabulous Collection from the First Lady of Song
Album
A Fabulous Collection from the First Lady of Song
date de sortie
01-11-2004


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.