Never know how much I love you Never know how much I care When you put your arms around me I get a fever that's so hard to bear You give me fever When you kiss me Fever when you hold me tight Fever In the morning Fever all through the night
Ты не знаешь, как сильно я люблю тебя, ты не знаешь, как сильно я переживаю. Когда ты обнимаешь меня, у меня начинается жар, который так трудно вынести. Ты вызываешь у меня жар, когда целуешь меня, жар, когда крепко обнимаешь меня. Жар утром, жар всю ночь напролет.
Sun lights up the daytime
Солнце освещает день.
Moon lights up the night
Луна освещает ночь.
I light up when you call my name
Я загораюсь, когда ты зовешь меня по имени.
And you know I'm gonna treat you right
И ты знаешь, я буду хорошо к тебе относиться.
You give me fever When you kiss me Fever when you hold me tight Fever In the morning Fever all through the night
Ты вызываешь у меня жар, когда целуешь меня, жар, когда крепко обнимаешь меня. Жар утром, жар всю ночь напролет.
Everybody's got the fever
У всех есть этот жар,
That is something you all know Fever isn't such a new thing Fever started long ago
Это то, что все вы знаете. Жар
— это не такая уж новая вещь, жар начался давным-давно.
Romeo loved Juliet
Ромео любил Джульетту,
Juliet she felt the same When he put his arms around her, He said Julie, baby, you're my flame.
Джульетта чувствовала то же самое. Когда он обнял ее, он сказал: "Джули, детка, ты мое пламя".
Thou givest fever
Ты даришь мне жар,
When we kisseth
Когда мы целуемся,
Fever with thy flaming youth
Жар своей пылкой молодостью.
Fever, I'm a fire
Жар, я горю,
Fever, yay, I burn forsooth
Жар, да, я сгораю от любви.
Captain Smith and Pocahontas Had a very mad affair When her daddy tried to kill him, She said daddy, no, don't you dare He gives me fever, With his kisses, fever when he holds me tight Fever I'm his Mrs. Daddy, won' t you treat him right Now you've listened to my story, Here's the point that I have made Chicks were born to give you fever Be it farenheit or centigrade They give you fever When you kiss them
У капитана Смита и Покахонтас был очень бурный роман. Когда ее отец попытался убить его, она сказала: "Папа, нет, не смей! Он вызывает у меня жар своими поцелуями, жар, когда он крепко обнимает меня. Жар, я его жена. Папочка, неужели ты не будешь к нему хорошо относиться?" Теперь, когда вы выслушали мою историю, вот к чему я веду: девчонки рождены, чтобы вызывать у вас жар, будь то по Фаренгейту или по Цельсию. Они вызывают у вас жар, когда вы целуете их.
Fever if you live, you learn Fever, till you sizzle What a lovely way to burn
Жар, если ты живешь, ты учишься. Жар, пока не зашипишь. Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.