Ella Fitzgerald - Five O Clock Whistle - New Mono to Stereo Mix - traduction des paroles en allemand




Five O Clock Whistle - New Mono to Stereo Mix
Fünf-Uhr-Pfiffe - Neue Mono-zu-Stereo-Mischung
The five o'clock whistle's on the blink
Die Fünf-Uhr-Pfeife ist kaputt
The whistle won't blow, and what do you think?
Die Pfeife will nicht pfeifen, und was denkst du?
My papa's still in the factory
Mein Papa ist immer noch in der Fabrik
'Cause he don't know what time it happens to be
Weil er nicht weiß, wie spät es ist
The five o'clock whistle didn't blow
Die Fünf-Uhr-Pfeife hat nicht gepfiffen
The whistle is broke, and what do you know?
Die Pfeife ist kaputt, und was denkst du jetzt?
If somebody don't find out what's wrong
Wenn niemand herausfindet, was los ist
Oh, my papa'll be workin' all night long
Oh, mein Papa wird die ganze Nacht arbeiten
Oh, who's gonna fix the whistle?
Oh, wer wird die Pfeife reparieren?
Won't somebody fix the whistle?
Will nicht jemand die Pfeife reparieren?
Oh, who's gonna fix the whistle?
Oh, wer wird die Pfeife reparieren?
So my poor old pop will know it's time for him to stop
Damit mein armer alter Papa weiß, dass es Zeit für ihn ist aufzuhören
You ought to hear what my mommy said
Du solltest hören, was meine Mama gesagt hat
When papa came home and sneaked into bed
Als Papa nach Hause kam und sich ins Bett schlich
And told her he worked 'til half past two
Und ihr erzählte, er habe bis halb drei gearbeitet
'Cause the five o'clock whistle never blew
Weil die Fünf-Uhr-Pfeife nie gepfiffen hat
Oh, who's gonna fix the whistle?
Oh, wer wird die Pfeife reparieren?
Won't somebody fix the whistle?
Will nicht jemand die Pfeife reparieren?
Oh, who's gonna fix the whistle?
Oh, wer wird die Pfeife reparieren?
So my poor old pop will know it's time for him to stop
Damit mein armer alter Papa weiß, dass es Zeit für ihn ist aufzuhören
You wanna hear what my papa said
Du willst hören was mein Papa gesagt hat,
When he sneaked into bed
Als er sich ins Bett schlich
He said, "Baby, oh, baby
Er sagte: "Schatz, oh, Liebling,
I really worked 'til half past two
Ich habe wirklich bis halb drei gearbeitet
'Cause the five o'clock whistles never blew"
Weil die Fünf-Uhr-Pfeife nie gepfiffen hat"





Writer(s): Josef Myrow, Kim Gannon, Gene Irwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.