Ella Fitzgerald - Frosty The Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Frosty The Snowman




Who's debonair with the tall silk hat?
Кто такой любезный в высокой шелковой шляпе?
Muffler of wool and a tummy that's fat?
Шерстяной шарф и толстый животик?
King for a day, and he loves the road
Король на один день, и он любит дорогу
With a broomstick cane, and a heart of gold
С тростью-метлой и золотым сердцем
That's Frosty the Snowman
Это снеговик Фрости
He's a jolly, happy soul
Он веселая, счастливая душа
With a corncob pipe, and a button nose
С трубкой из кукурузного початка и носом-пуговкой
And two eyes made out of coal
И двумя глазами, сделанными из угля
Frosty the Snowman is a fairytale they say
Говорят, снеговик Фрости - это сказка
He was made of snow
Он был сделан из снега
But the children know
Но дети знают
How he came to life one day
Как он однажды ожил
There must have been some magic
Должно быть, было какое-то волшебство
In that old silk hat they found
В той старой шелковой шляпе, которую они нашли
For when they placed it on his head
Потому что, когда они надели ее ему на голову
He began to dance around
Он начал танцевать вокруг
Oh, Frosty the Snowman
О, снеговик Фрости
Was alive as he could be
Был таким живым, каким только мог быть
And the children say
И дети говорят
He could laugh and play just the same as you and me
Он мог смеяться и играть точно так же, как мы с тобой
Frosty the Snowman
Снеговик Фрости
Knew the sun was hot that day
Знал, что в тот день солнце было жарким
So, he said let's run
Итак, он сказал, давай убежим
And we'll have some fun now before I melt away
И мы немного повеселимся сейчас, пока я не растаял
So down to the village
Итак, в деревню
With a broomstick in his hand
С метлой в руке
Running here and there all around the square
Бегал туда-сюда по всей площади
Saying, "Catch me if you can"
Приговаривая: "Поймай меня, если сможешь".
He led them down the streets of town
Он повел их по улицам города
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику
And he only paused a moment when
И он остановился только на мгновение, когда
He heard him holler, "Stop!"
Услышал, как тот крикнул: "Стой!"
For Frosty the Snowman had to hurry on his way
Снеговику Фрости пришлось поторопиться со своим путем
But he waved goodbye
Но он помахал на прощание рукой
Saying don't you cry
Сказав: "Не плачь".
I'll be back again some day, (they listening)
Когда-нибудь я вернусь снова, (они слушают)
Thumpety, thump-thump, thumpety, thump-thump
Тук-тук, тук-тук, тук-тук, тук-тук
Look at Frosty go (hey, look at him)
Посмотри на Фрости го (эй, посмотри на него)
Thumpety, thump-thump, thumpety, thump-thump
Тум-тум, тум-тум, тум-тум, тум-тум-тум
Over the hills of snow
По снежным холмам





Writer(s): S. NELSON, J. ROLLINS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.