Paroles et traduction Ella Fitzgerald - (I Was) Born to Be Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I Was) Born to Be Blue
(Я родилась) Рожденной в печали
Some
folks
were
meant
to
live
in
clover
Некоторым
суждено
жить
в
клевере,
But
they
are
such
a
chosen
few
Но
их
так
мало,
избранных,
And
clover
being
green
is
something
I've
never
seen
А
клевер,
будучи
зеленым,
это
то,
чего
я
никогда
не
видела,
'Cause
I
was
born
to
be
blue
Ведь
я
родилась
в
печали.
When
there's
a
yellow
moon
above
me
Когда
надо
мной
желтая
луна,
They
say
there's
moonbeams
I
should
view
Говорят,
я
должна
видеть
лунные
лучи,
But
moonbeams
being
gold
are
something
I
can't
behold
Но
лучи,
будучи
золотыми,
это
то,
чего
я
не
могу
увидеть,
'Cause
I
was
born
to
be
blue
Ведь
я
родилась
в
печали.
When
I
met
you
the
world
was
bright
and
sunny
Когда
я
встретила
тебя,
мир
был
ярким
и
солнечным,
When
you
left
the
curtain
fell
Когда
ты
ушел,
занавес
упал.
I'd
like
to
laugh
but
nothing
strikes
me
funny
Я
хотела
бы
смеяться,
но
ничто
не
кажется
мне
забавным,
Now
my
world's
a
faded
pastel
Теперь
мой
мир
— блеклая
пастель.
Well,
I
guess
I'm
luckier
than
some
folks
Что
ж,
думаю,
мне
повезло
больше,
чем
некоторым,
I've
known
the
thrill
of
loving
you
Я
познала
трепет
любви
к
тебе,
And
that
alone
is
more
than
I
was
created
for
И
одно
это
— больше,
чем
то,
для
чего
я
была
создана,
'Cause
I
was
born
to
be
blue...
Ведь
я
родилась
в
печали...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mel Torme, Robert Wells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.