Ella Fitzgerald feat. The Ink Spots - I'm Beginning To See the Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald feat. The Ink Spots - I'm Beginning To See the Light




I never cared much for moonlit skies
Меня никогда не волновало лунное небо.
I never wink back at fireflies
Я никогда не подмигиваю светлячкам.
But now that the stars are in your eyes
Но теперь, когда звезды в твоих глазах ...
I'm beginning to see the light
Я начинаю видеть свет,
I never went in for afterglow
в который я никогда не входил, для послесвечения.
Or candlelight on the mistletoe
Или свет свечей на Омеле?
But now when you turn the lamp down low
Но теперь, когда ты выключаешь лампу.
I'm beginning to see the light
Я начинаю видеть свет.
Used to ramble through the park
Раньше бродил по парку.
Shadowboxing in the dark
Затенение в темноте.
Then you came and caused a spark
Потом ты пришла и вызвала искру.
That's a four-alarm fire now
Теперь это огонь на четыре тревоги.
I never made love by lantern-shine
Я никогда не занималась любовью с помощью фонарей.
I never saw rainbows in my wine
Я никогда не видел радуг в своем вине.
But now that your lips are burning mine
Но теперь, когда твои губы горят моими.
I'm beginning to see the light
Я начинаю видеть свет,
I never cared much for moonlit skies
я никогда не заботился о лунном небе.
I never wink back at fireflies
Я никогда не подмигиваю светлячкам.
But now that the stars are in your eyes
Но теперь, когда звезды в твоих глазах ...
I'm beginning to see the light
Я начинаю видеть свет,
I never went in for afterglow
в который я никогда не входил, для послесвечения.
Or candlelight on the mistletoe
Или свет свечей на Омеле?
But now when you turn the lamp down low
Но теперь, когда ты выключаешь лампу.
I'm beginning to see the light
Я начинаю видеть свет.
Used to ramble through the park
Раньше бродил по парку.
Shadowboxing in the dark
Затенение в темноте.
Then you came and caused a spark
Потом ты пришла и вызвала искру.
That's a four-alarm fire now
Теперь это огонь на четыре тревоги.
I never made love by lantern-shine
Я никогда не занималась любовью с помощью фонарей.
I never saw rainbows in my wine
Я никогда не видел радуг в своем вине.
But now that your lips are burning mine
Но теперь, когда твои губы горят моими.
I'm beginning to see the light
Я начинаю видеть свет.





Writer(s): ELLINGTON EDWARD KENNEDY, GEORGE DON, HODGES JOHNNY, JAMES HARRY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.