Paroles et traduction Ella Fitzgerald - I’ve Got You Under My Skin (Remastered)
I've
got
you
under
my
skin.
Ты
у
меня
под
кожей.
I've
got
you
deep
in
the
heart
of
me.
Ты
у
меня
глубоко
в
сердце.
So
deep
in
my
heart
that
you're
really
a
part
of
me.
Так
глубоко
в
моем
сердце,
что
ты
действительно
часть
меня.
I've
got
you
under
my
skin.
Ты
у
меня
под
кожей.
I'd
tried
so
not
to
give
in.
Я
так
старался
не
сдаваться.
I
said
to
myself:
this
affair
never
will
go
so
well.
Я
сказал
себе:
этот
роман
никогда
не
пройдет
так
хорошо.
But
why
should
I
try
to
resist
when,
baby,
I
know
so
well
Но
почему
я
должен
пытаться
сопротивляться,
когда,
детка,
я
так
хорошо
знаю
I've
got
you
under
my
skin?
Ты
запала
мне
в
душу?
I'd
sacrifice
anything
come
what
might
Я
бы
пожертвовал
всем,
что
бы
ни
случилось
For
the
sake
of
havin'
you
near
Ради
того,
чтобы
ты
была
рядом
In
spite
of
a
warnin'
voice
that
comes
in
the
night
Несмотря
на
предостерегающий
голос,
который
раздается
в
ночи
And
repeats,
repeats
in
my
ear:
И
повторяет,
повторяет
мне
на
ухо:
Don't
you
know,
little
fool,
you
never
can
win?
Разве
ты
не
знаешь,
маленькая
дурочка,
что
тебе
никогда
не
победить?
Use
your
mentality,
wake
up
to
reality.
Используй
свой
менталитет,
пробудись
к
реальности.
But
each
time
that
I
do
just
the
thought
of
you
Но
каждый
раз,
когда
я
это
делаю,
одна
мысль
о
тебе
Makes
me
stop
before
I
begin
Заставляет
меня
остановиться,
не
успев
начать
'Cause
I've
got
you
under
my
skin.
Потому
что
ты
у
меня
под
кожей.
(Musical
interlude)
(Музыкальная
интерлюдия)
I
would
sacrifice
anything
come
what
might
Я
бы
пожертвовал
всем,
что
бы
ни
случилось
For
the
sake
of
havin'
you
near
Ради
того,
чтобы
ты
был
рядом
In
spite
of
the
warning
voice
that
comes
in
the
night
Несмотря
на
предупреждающий
голос,
который
раздается
ночью
And
repeats
- how
it
yells
in
my
ear:
И
повторяет
- как
он
кричит
мне
в
ухо:
Don't
you
know,
little
fool,
you
never
can
win?
Разве
ты
не
знаешь,
маленькая
дурочка,
что
тебе
никогда
не
победить?
Why
not
use
your
mentality
- step
up,
wake
up
to
reality?
Почему
бы
не
воспользоваться
своим
складом
ума
- сделать
шаг
вперед,
пробудиться
к
реальности?
But
each
time
I
do
just
the
thought
of
you
Но
каждый
раз,
когда
я
это
делаю,
одна
мысль
о
тебе
Makes
me
stop
just
before
I
begin
Заставляет
меня
остановиться,
не
успев
начать
'Cause
I've
got
you
under
my
skin.
Потому
что
ты
у
меня
под
кожей.
Yes,
I've
got
you
under
my
skin.
Да,
ты
у
меня
под
кожей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.