Paroles et traduction Ella Fitzgerald - (If You Can't Sing It) You'll Have to Swing It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
concert
was
over
in
Carnegie
Hall
Концерт
в
Карнеги-Холле
закончился.
The
maestro
took
bow
after
bow
Маэстро
делал
поклон
за
поклоном.
He
said,
"My
dear
friends
I
have
given
my
all
Он
сказал:
"Мои
дорогие
друзья,
я
отдал
все,
что
у
меня
было.
Im
sorry,
its
all
over
now"
Мне
очень
жаль,
но
теперь
все
кончено".
When
from
the
gallery
way
up
high
Когда
с
галереи
высоко-высоко
...
There
suddenly
came
this
mournful
cry
Внезапно
раздался
этот
скорбный
крик.
"Mr.
Paganini,
please
play
my
rhapsody
"Мистер
Паганини,
пожалуйста,
сыграйте
мою
рапсодию.
And
if
you
cannot
play
it,
wont
you
sing
it?
А
если
ты
не
умеешь
играть,
почему
бы
тебе
не
спеть?
And
if
you
cant
sing
it,
you'll
simply
have
to
"
И
если
ты
не
можешь
ее
спеть,
тебе
просто
придется..."
"Mr.
Paganini,
we
breathlessly
await
"Мистер
Паганини,
мы
ждем,
затаив
дыхание.
Your
masterful
baton,
go
on
and
sling
it
Твоя
мастерская
дубинка,
давай,
размахивай
ею.
And
if
you
cant
sling
it,
you'll
simply
have
to
"
И
если
ты
не
можешь
бросить
его,
тебе
просто
придется..."
We
heard
your
repertoire
and
at
the
final
bar
Мы
слышали
твой
репертуар
и
в
последнем
баре
We
greeted
you
with
a
round
applause
Мы
встретили
вас
бурными
аплодисментами.
But
what
a
great
ovation,
your
interpretation
"
Но
какая
великая
Овация,
ваша
интерпретация!"
"Mr.
Paganini,
now
dont
you
be
a
meanie
"Мистер
Паганини,
не
будьте
скупердяем!
What
have
you
up
your
sleeve?
Come
on
and
spring
it
Что
у
тебя
припрятано
в
рукаве?
And
if
you
dont
spring
it,
that
means
you'll
have
to
"
И
если
ты
не
подпрыгнешь,
значит,
тебе
придется..."
"Mr.
Paganini,
please
play
my
rhapsody
"Мистер
Паганини,
пожалуйста,
сыграйте
мою
рапсодию.
And
if
you
cannot
play
it,
won't
you
sing
it?
И
если
ты
не
умеешь
играть,
почему
бы
тебе
не
спеть?
And
if
the
boys
is
bopping
ain't
no
need
in
stopping
"
И
если
парни
скачут,
то
нет
нужды
останавливаться
.
"Mr.
Paganini,
we
breathlessly
await
"Мистер
Паганини,
мы
ждем,
затаив
дыхание.
Your
masterful
baton,
go
on
and
sling
it
Твоя
мастерская
дубинка,
давай,
размахивай
ею.
If
the
boys
are
bopping
ain't
no
need
in
stopping"
Если
парни
скачут,
то
нет
нужды
останавливаться.
A
Tisket
a
tasket
Тискет
тискет
I
lost
my
yellow
basket
We
heard
your
repertoire
and
at
the
final
bar
Я
потерял
свою
желтую
корзину
мы
слушали
твой
репертуар
и
в
последнем
баре
We
greeted
you
with
a
round
applause
Мы
встретили
вас
бурными
аплодисментами.
But
what
a
great
ovation,
your
interpretation
"Listen
Paganini,
now
dont
you
be
a
meanie
Но
какая
бурная
Овация,
твоя
интерпретация:
"Послушай,
Паганини,
не
будь
жадиной!
What
have
you
up
your
sleeve?
Come
on
and
spring
it
Что
у
тебя
припрятано
в
рукаве?
And
if
you
dont
spring
it,
that
means
you
have
to"
И
если
ты
не
подпрыгнешь,
значит,
придется.
We've
heard
your
repertoire
and
at
the
final
bar
Мы
слышали
твой
репертуар
и
в
последнем
баре
We
greeted
you,
we
greeted
you
with
wild
applause
Мы
приветствовали
вас,
мы
приветствовали
вас
бурными
аплодисментами.
But
what
a
great
ovation,
your
interpretation
"Mr.
Paganini,
now
dont
you
be
a
meanie
Но
какая
бурная
Овация,
ваша
интерпретация:
"Мистер
Паганини,
не
будьте
жадиной!
What
have
you
up
your
sleeve?
Come
on
and
spring
it
Что
у
тебя
припрятано
в
рукаве?
And
if
you
dont
spring
it,
that
means
you
have
to
swing
it"
И
если
ты
не
подпрыгнешь,
значит,
придется
раскачиваться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Coslow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.