Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Came Upon the Midnight Clear (Remastered)
Явилась в полночь песнь святая (Remastered)
It
came
upon
the
midnight
clear,
Явилась
в
полночь
песнь
святая,
That
glorious
song
of
old,
Тот
гимн
былых
времён,
From
angels
bending
near
the
earth,
Когда
с
небес
спустились
ангелы,
To
touch
their
harps
of
gold:
Коснувшись
арф
златых,
запели
он:
"Peace
on
the
earth,
goodwill
to
men
"Мир
на
земле,
и
людям
всем
добра,"
From
heavens
all
gracious
King!"
От
щедрого
Царя
небес!"
The
world
in
solemn
stillness
lay
В
торжественной
тиши
застыл
весь
мир,
To
hear
the
angels
sing.
Внимая
ангельской
песне.
Still
through
the
cloven
skies
they
come,
Всё
также
с
неба
ангелы
летят,
With
peaceful
wings
unfurled;
С
распростёртыми
крылами;
And
still
their
heavenly
music
floats
И
льётся
песнь
их
дивная,
O'er
all
the
weary
world:
Над
утомлённым
миром,
не
смолкая:
Above
its
sad
and
lowly
plains
Над
скорбными
долинами
земли
They
bend
on
hovering
wing,
Парят
они,
крылом
своим
касаясь,
And
ever
o'er
its
Babel
sounds
И
над
мирским
звучаньем
Вавилона
The
blessed
angels
sing.
Поют
благие
ангелы.
For
lo!
the
days
are
hastening
on,
И
вот,
приближаются
те
дни,
By
prophets
seen
of
old,
Что
видели
пророки,
When
with
the
ever-circling
years
Когда
с
круговоротом
лет,
comes
round
the
age
of
gold
Настанет
золотой
век,
when
peace
shall
over
all
the
earth
Когда
покой
покроет
всю
землю,
it's
ancient
slpendors
fling
И
блеск
былых
времён
вернётся,
and
our
whole
world
give
back
the
song
И
мир
наш
запоёт
ту
песнь,
which
now
the
angels
sing.
Что
ангелы
поют.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carol Ann Barratt, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.