Ella Fitzgerald - Let's Do It (Let's Fall In Love) (Master Take) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Let's Do It (Let's Fall In Love) (Master Take)




Birds do it, bees do it
Это делают птицы, это делают пчелы.
Even educated fleas do it
Даже образованные блохи делают это.
Let's do it, let's fall in love
Давай сделаем это, давай влюбимся друг в друга.
In Spain, the best upper sets do it
В Испании это делают лучшие верхние сеты.
Lithuanians and Letts do it
Это делают литовцы и латыши.
Let's do it, let's fall in love
Давай сделаем это, давай влюбимся друг в друга.
The Dutch in old Amsterdam do it
Голландцы в Старом Амстердаме делают это.
Not to mention the Finns
Не говоря уже о финнах.
Folks in Siam do it, think of Siamese twins
Люди в Сиаме делают это, подумайте о сиамских близнецах.
Some Argentines, without means, do it
Некоторые аргентинцы, не имея средств, делают это.
People say "in Boston, even beans do it"
Люди говорят :" в Бостоне даже бобы делают это".
Let's do it, let's fall in love
Давай сделаем это, давай влюбимся друг в друга.
Romantic sponges, they say, do it
Романтические губки, говорят, делают это.
Oysters down in Oyster Bay do it
Устрицы в устричном заливе делают это.
Let's do it, let's fall in love
Давай сделаем это, давай влюбимся друг в друга.
Cold Cape Cod clams, 'gainst their wish, do it
Холодные моллюски Кейп-Кода: "исполни их желание, сделай это
Even lazy jellyfish do it
Даже ленивые медузы делают это.
Let's do it, let's fall in love
Давай сделаем это, давай влюбимся друг в друга.
Electric eels, I might add, do it
Электрические угри, могу добавить, делают это.
Though it shocks 'em, I know
Хотя это их шокирует, я знаю.
Why ask if shad do it?
Зачем спрашивать, делает ли это Шад?
Waiter, bring me shad roe!
Официант, принесите мне шадскую икру!
In shallow shoals English soles do it
На мелководье английские подошвы делают это.
Goldfish in the privacy of bowls do it
Золотая рыбка в уединении чаши делает это
Let's do it, let's fall in love
Давай сделаем это, давай влюбимся друг в друга.





Writer(s): Porter Cole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.