Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the Lower Lights Be Burning (24-Bit Digitally Remastered 06)
Пусть Нижние Огни Горят (24-битный цифровой ремастеринг 06)
Brightly
beams
our
Father's
mercy
Ярко
светит
милость
нашего
Отца,
From
His
lighthouse
evermore
Из
Его
маяка
всегда.
But
to
us,
He
gives
the
keeping
Но
нам
Он
дает
хранить
Of
the
lights
along
the
shore
Огни
вдоль
берега.
Let
the
lower
light
be
burning
(be
burning)
Пусть
нижние
огни
горят
(горят),
Send
a
gleam
across
the
wave
(across
the
wave)
Пошли
луч
света
через
волну
(через
волну),
Some
poor
fainting
struggling
seaman
Какого-нибудь
бедного,
утомленного,
борющегося
моряка
You
may
rescue,
you
may
save
Ты
можешь
спасти,
ты
можешь
уберечь.
Trim
your
feeble
lamp,
my
brother
Поправь
свой
слабый
светильник,
брат
мой,
Some
poor
sailor,
tempest-tossed
Какой-нибудь
бедный
моряк,
измученный
бурей,
Trying
now
to
make
the
harbour
Пытаясь
сейчас
добраться
до
гавани,
In
the
darkness
may
be
lost
Во
тьме
может
потеряться.
Let
the
lower
lights
be
burning
(be
burning)
Пусть
нижние
огни
горят
(горят),
Send
a
gleam
(a
gleam)
across
the
wave
(across
the
wave)
Пошли
луч
(луч)
через
волну
(через
волну),
Some
poor
fainting
struggling
seaman
Какого-нибудь
бедного,
утомленного,
борющегося
моряка
You
may
rescue,
you
may
save
Ты
можешь
спасти,
ты
можешь
уберечь.
Let
the
lights
be
burning
(let
the
lights
be
burning)
Пусть
огни
горят
(пусть
огни
горят),
Send
a
gleam
(send
a
gleam)
across
the
wave
Пошли
луч
(пошли
луч)
через
волну,
Some
poor
fainting
struggling
seaman
Какого-нибудь
бедного,
утомленного,
борющегося
моряка
You
may
rescue,
you
may
save
(you
may
save)
Ты
можешь
спасти,
ты
можешь
уберечь
(ты
можешь
уберечь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.