Ella Fitzgerald - Lover, Come Back To Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Lover, Come Back To Me




The sky was blue and high above
Небо было голубым и высоко над головой.
The moon was new and so was love
Луна была нова, как и любовь.
And while this eager heart of mine was singing
И пока мое нетерпеливое сердце пело ...
Lover, where can you be?
Любимый, где же ты?
You came at last, love had its day
Наконец-то ты пришел, настал день любви.
That day is past, then you've gone so far away
Этот день прошел, значит, ты ушел так далеко.
And while this aching heart of mine is singing
И пока мое ноющее сердце поет ...
Lover, come back to me
Любимый, вернись ко мне.
When I remember every little thing
Когда я помню каждую мелочь ...
You used to do
Раньше так и было
I'm so lonely
Мне так одиноко.
Every road I walk along
Каждую дорогу, по которой я иду.
I walk along with you
Я иду вместе с тобой.
No wonder I am lonely
Неудивительно, что я одинок.
You came at last love had it's day
Наконец-то ты пришел, настал день любви.
The day is past
День прошел.
You've gone away
Ты ушел.
And while this eager heart of mine is singing
И пока мое нетерпеливое сердце поет ...
Oh lover, come to me
О, любимый, приди ко мне.
You laid some spill
Ты положил немного воды.
I thought it was real
Я думал, что это правда.
You cooled on me and I'm drugged as can be
Ты охладел ко мне, и я одурманен, насколько это возможно.
And while this eager heart of mine was singing
И пока мое нетерпеливое сердце пело ...
Good one, where can you be?
Хороший, где же ты?
When I remember every little thing you used to do
Когда я вспоминаю каждую мелочь, которую ты делал.
I'm so lonely
Мне так одиноко.
Every road I walk along I walk along with you
Каждую дорогу, по которой я иду, я иду вместе с тобой.
No wonder I am lonely
Неудивительно, что я одинок.
You came at last love had it's day
Наконец-то ты пришел, настал день любви.
The day is past
День прошел.
You've gone so far away
Ты ушел так далеко.
And while this eager heart of mine is singing
И пока мое нетерпеливое сердце поет ...
Oh lover, good one
О, возлюбленный, хороший человек
Come to me
Иди ко мне





Writer(s): OSCAR HAMMERSTEIN II, SIGMUND ROMBERG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.