Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Lullaby Of Birdland - Live At The Antibes Jazz Festival/1966
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby Of Birdland - Live At The Antibes Jazz Festival/1966
Колыбельная Бердленда - Живое выступление на джазовом фестивале в Антибе/1966
Oh,
lullaby
of
birdland
that's
what
i
О,
колыбельная
Бердленда,
это
то,
что
я
Always
hear,
when
you
sigh,
Всегда
слышу,
когда
ты
вздыхаешь,
Never
in
my
wordland
could
there
be
ways
to
reveal
Никогда
в
моей
стране
слов
не
найти
мне
способа
открыть
In
a
phrase
how
i
feel.
В
одной
фразе,
что
я
чувствую.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
два
горных
голубка
Bill
and
coo
when
they
love?
Воркуют,
когда
любят?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Вот
такую
волшебную
музыку
мы
создаем
своими
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
А
есть
плакучая
старая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
действительно
знает,
как
плакать.
That's
how
i'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакала
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
сказал
мне
"прощай"
и
"до
свидания".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
Бердленда,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
нежно,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Парить
высоко
в
Бердленде,
высоко
в
небе,
All
because
we're
in
love
Потому
что
мы
влюблены.
Lullaby,
lullaby
Колыбельная,
колыбельная.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
два
горных
голубка
Bill
and
coo
when
they
love?
Воркуют,
когда
любят?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Вот
такую
волшебную
музыку
мы
создаем
своими
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
А
есть
плакучая
старая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
действительно
знает,
как
плакать.
That's
how
i'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакала
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
сказал
мне
"прощай"
и
"до
свидания".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
Бердленда,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
нежно,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Парить
высоко
в
Бердленде,
высоко
в
небе,
All
because
we're
in
love
Потому
что
мы
влюблены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George David Weiss, George Shearing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.