Ella Fitzgerald - Manhattan (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Manhattan (Remastered)




Summer journeys to Niag'ra
Летние путешествия в Ниагру
and to other places aggra-
И в другие места, аггра-
vate all our cares.
Избавь нас от всех забот.
We'll save our fares!
Мы сэкономим на наших тарифах!
I've a cozy little flat in
У меня есть маленькая уютная квартирка в
what is known as old Manhattan
То, что известно как старый Манхэттен
we'll settle down
Мы остепенимся
right here in town!
Прямо здесь, в городе!
We'll have Manhattan
У нас будет Манхэттен
the Bronx and Staten
Бронкс и Стейтен
Island too.
Остров тоже.
It's lovely going through
Это прекрасно - проходить через все это
the zoo!
Зоопарк!
It's very fancy
Это очень необычно
on old Delancy
О старине Делэнси
street you know.
Улица, которую ты знаешь.
The subway charms us so
Метро так очаровывает нас
when balmy breezes blow
Когда дует приятный ветерок
to and fro.
Туда-сюда.
And tell me what street
И скажи мне, на какой улице
compares with Mott Street
Сравнивается с Мотт-стрит
in July?
В июле?
Sweet pushcarts gently gli-ding by.
Мимо мягко скользят милые тележки.
The great big city's a wonderous toy
Огромный город - чудесная игрушка
just made for a girl and boy.
Просто создан для девочки и мальчика.
We'll turn Manhattan
Мы перевернем Манхэттен
into an isle of joy!
На остров радости!
We'll go to Yonkers
Мы поедем в Йонкерс
Where true love conquers
Где побеждает истинная любовь
In the whiles
В то же время
And starve together dear, in Chiles
И будем голодать вместе, дорогая, в Чили
We'll go to Coney
Мы поедем в Кони
And eat baloney on a roll
И ешь колбасу в рулете
In Central Park we'll stroll
Мы прогуляемся по Центральному парку
Where our first kiss we stole
Где мы украли наш первый поцелуй
Soul to soul
Душа в душу
And "My Fair Lady" is a terrific show they say
А "Моя прекрасная леди", говорят, потрясающее шоу
We both may see it close, some day
Когда-нибудь мы оба, возможно, увидим это вблизи
The city's glamour can never spoil
Очарование города никогда не испортится
The dreams of a boy and goil
Мечты мальчика и гоила
We'll turn Manhattan
Мы перевернем Манхэттен
into an isle of joy!
На остров радости!
(from this specific recording)
(Из этой конкретной записи)
Guy from Bath England sent me this more complete version:
Парень из Бата, Англия, прислал мне эту более полную версию:
VERSE
стих
Summer journeys to Niag'ra
Летние путешествия в Ниагру
And to other places aggra-
И в другие места, аггра-
vate all our cares.
Избавь нас от всех забот.
We'll save our fares;
Мы сэкономим на наших тарифах;
I've a cozy little flat in
У меня есть маленькая уютная квартирка в
What is known as old Manhattan,
То, что известно как старый Манхэттен,
We'll settle down
Мы остепенимся
Right here in town.
Прямо здесь, в городе.
1
1
We'll have Manhattan,
У нас будет Манхэттен,
The Bronx and Staten
Бронкс и Стейтен
Island too.
Остров тоже.
It's lovely going through the Zoo.
Приятно гулять по зоопарку.
It's very fancy
Это очень необычно
On old Delancey
На старине Деланси
Street you know.
Улица, которую ты знаешь.
The subway charms us so,
Метро так очаровывает нас,
When balmy breezes blow
Когда дует приятный ветерок
To and fro.
Туда-сюда.
And tell me what street
И скажи мне, на какой улице
Compares with Mott Street
Сравнивается с Мотт-стрит
In July?
В июле?
Sweet pushcarts gently gliding by.
Мимо мягко скользят милые тележки.
The great big city's a wondrous toy
Огромный город - чудесная игрушка
Just made for a girl and boy --
Просто создан для девочки и мальчика --
We'll turn Manhattan
Мы перевернем Манхэттен
Into an isle of joy.
На остров радости.
2
2
We'll go to Greenwich,
Мы поедем в Гринвич,
Where modern men itch
Где у современных мужчин чешутся руки
To be free,
Быть свободным,
And Bowling Green you'll see with me.
И Боулинг-грин, который ты увидишь вместе со мной.
We'll bathe at Brighton,
Мы будем купаться в Брайтоне,
The fish you'll frighten
Рыбу, которую ты напугаешь
When you're in,
Когда ты будешь в,
Your bathing suit so thin
Твой купальник такой тонкий
Will make the shellfish grin,
Заставит моллюсков ухмыльнуться,
Fin to fin.
Плавник к плавнику.
I'd like to take a
Я бы хотел взять
Sail on Jamaica
Отплыть на Ямайку
Bay with you,
Бей вместе с тобой,
And fair Canarsie's Lakes we'll view.
И озера прекрасной Канарси, которые мы увидим.
The city's bustle cannot destroy
Городская суета не может разрушить
The dreams of a girl and boy --
Мечты девочки и мальчика --
We'll turn Manhattan
Мы перевернем Манхэттен
Into an isle of joy.
На остров радости.
3
3
We'll go to Yonkers,
Мы поедем в Йонкерс,
Where true love conquers
Где побеждает истинная любовь
In the wilds
В диких местах
And starve together, dear, in Childs'.
И будем голодать вместе, дорогая, у Чайлдса.
We'll go to Coney
Мы поедем в Кони
And eat bologny
И ешь болоньезе
On a roll,
В ударе,
In Central Park we'll stroll
Мы прогуляемся по Центральному парку
Where our first kiss we stole,
Где мы украли наш первый поцелуй,
Soul to soul.
Душа к душе.
And South Pacific
И Южная часть Тихого океана
Is a terrific
Это потрясающий
Show they say,
Покажи, говорят они,
We both may see it close some day.
Возможно, когда-нибудь мы оба увидим, как это закончится.
The city's clamour can never spoil
Городской шум никогда не испортит
The dreams of a boy and goil --
Мечты мальчика и гоила --
We'll turn Manhattan
Мы перевернем Манхэттен
Into an isle of joy.
На остров радости.
4
4
We'll have Manhattan,
У нас будет Манхэттен,
The Bronx and Staten
Бронкс и Стейтен
Island too,
Остров тоже,
We'll try to cross Fifth Avenue.
Мы попытаемся пересечь Пятую авеню.
As black as onyx
Черный, как оникс
We'll find the Bronix
Мы найдем Броникса
Park Express,
Парковый экспресс,
Our Flatbush flat, I guess,
Наша квартира в Флэтбуше, я полагаю,
Will be a great success,
Будет иметь большой успех,
More or less.
Более или менее.
A short vacation
Короткий отпуск
On Inspiration
По вдохновению
Point we'll spend,
Очко, которое мы потратим,
And in the station house we'll end.
И в полицейском участке мы закончим.
But Civic Virtue cannot destroy
Но гражданская добродетель не может уничтожить
The dreams of a girl and boy --
Мечты девочки и мальчика --
We'll turn Manhattan
Мы перевернем Манхэттен
Into an isle of joy!
На остров радости!





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.