Ella Fitzgerald - Midnight Sun - 1957 Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Midnight Sun - 1957 Version




Midnight Sun - 1957 Version
Полуночное солнце - версия 1957 года
Your lips were like a red and Ruby chalice
Твои губы были словно красный рубиновый кубок,
Warmer than the summer night
Жарче, чем летняя ночь.
The clouds were like an alabaster palace
Облака, как алебастровый дворец,
Rising to a snowy height
Вздымались на снежную высоту.
Each star its own Aurora Borealis
Каждая звезда - свое северное сияние.
Suddenly you held me tight
Внезапно ты крепко обнял меня,
I could see the midnight sun
И я увидела полуночное солнце.
I can't explain the silver rain that found me
Не могу объяснить, какой серебряный дождь омыл меня,
Or was that a moonlit vale?
Или это была лунная долина?
The music of the universe around me
Музыка вселенной звучала вокруг,
Or was that a nightingale?
Или это пел соловей?
And then your arms miraculously found me
А потом твои руки чудесным образом нашли меня,
Suddenly the sky turned pale
И вдруг небо стало бледным.
I could see the midnight sun
Я увидела полуночное солнце.
Was there such a night?
Была ли такая ночь на самом деле?
It's a thrill I still don't quite believe
Это трепет, в который я до сих пор не верю.
But after you were gone
Но после того, как ты ушел,
There was still some stardust on my sleeve
На моем рукаве осталась звездная пыль.
The flame of it made dwindle to an ember
Пламя его сияния превратилось в тлеющие угли,
And the stars forget to shine
И звезды забыли сиять.
And we may see the meadow in December
И мы можем увидеть луг в декабре,
Icy white and crystalline
Ледяной, белый и кристальный.
But oh my darling, always I'll remember
Но, о мой милый, я всегда буду помнить,
When your lips were close to mine
Когда твои губы были близко к моим,
And we saw the midnight sun
И мы видели полуночное солнце.





Writer(s): Mercer John H, Burke J Francis, Hampton Lionel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.