Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Nice Work If You Can Get It (Live At the Crescendo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice Work If You Can Get It (Live At the Crescendo)
Классное занятие, если получится (Live At the Crescendo)
The
man
who
only
lives
for
making
money
Тот,
кто
живет
лишь
для
того,
чтобы
зарабатывать
деньги,
Lives
a
life
that
isn't
necessarily
sunny
Живет
жизнью,
которая
не
обязательно
солнечна
Likewise
the
man
who
works
for
fame
А
также
тот,
кто
работает
ради
славы,
There's
no
guarantee
that
time
won't
erase
his
name
Нет
гарантии,
что
время
не
сотрет
его
имя
The
fact
is,
the
only
work
that
really
brings
enjoyment
По
факту,
единственная
работа,
которая
действительно
приносит
удовольствие
Is
the
kind
that
is
for
girl
and
boy
meant
Это
занятие,
предназначенное
для
девочки
и
мальчика
Fall
in
love
and
you
won't
regret
it
Влюбись,
и
ты
не
пожалеешь
That's
the
best
work
of
all,
if
you
can
get
it
Это
лучшая
из
всех
работ,
если
ты
сможешь
ее
получить
Holding
hands
at
midnight
Держаться
за
руки
в
полночь
'Neath
a
starry
sky
Под
звездным
небом
Nice
work
if
you
can
get
it
Классное
занятие,
если
сможешь
его
получить
And
you
can
get
it
if
you
try
А
ты
сможешь,
если
попытаешься
Strolling
with
the
one
girl
Прогуливаться
с
единственной,
вздыхая
Sighing
sigh
after
sigh
Вздохами
друг
за
другом
Nice
work
if
you
can
get
it
Классное
занятие,
если
сможешь
его
получить
And
you
can
get
it
if
you
try
А
ты
сможешь,
если
попытаешься
Just
imagine
someone
Только
представь
кого-нибудь
Waiting
at
the
cottage
door
Ждущим
у
двери
коттеджа,
Where
two
hearts
become
one
Где
два
сердца
станут
одним
Who
could
ask
for
anything
more?
Кто
мог
бы
просить
о
большем?
Loving
one
who
loves
you
Любить
того,
кто
любит
тебя
And
then
taking
that
vow
А
затем
дать
обет
It's
nice
work
if
you
can
get
it
Классное
занятие,
если
сможешь
его
получить
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?"
И
если
ты
сможешь
это
получить,
не
расскажешь
ли
ты
мне,
как?
Just
imagine
someone
Только
представь
кого-нибудь
Waiting
at
the
cottage
door
Ждущим
у
двери
коттеджа,
Where
two
hearts
become
one
Где
два
сердца
станут
одним
Who
could
ask
for
anything
more?
Кто
мог
бы
просить
о
большем?
Loving
one
who
loves
you
Любить
того,
кто
любит
тебя
And
then
taking
that
vow
А
затем
дать
обет
Nice
work
if
you
can
get
it
Классное
занятие,
если
сможешь
его
получить
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?"
И
если
ты
сможешь
это
получить,
не
расскажешь
ли
ты
мне,
как?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.