Ella Fitzgerald - Night & Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Night & Day




Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Как ритм, ритм, ритм там-Тома.
When the jungle shadows fall
Когда падают тени джунглей
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Как тик-тик-так величественных часов.
As it stands against the wall
Как он стоит у стены
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Как кап-кап-кап дождевых капель.
When the summer shower is through
Когда закончится летний ливень
So a voice within me keeps repeating
И голос внутри меня продолжает повторять:
You, you, you
Ты, ты, ты ...
Night and day, you are the one
Ночью и днем ты-единственный.
Only you beneath the moon and under the sun
Только ты под луной и под солнцем.
Whether near to me, or far
Рядом со мной или далеко.
It′s no matter darling where you are
Не важно, дорогая, где ты,
I think of you night and day
я думаю о тебе день и ночь.
Day and night, why is it so?
День и ночь, почему так?
That this longing for you follows wherever I go
Что эта тоска по тебе преследует меня, куда бы я ни пошел.
In the roaring traffic's boom
В ревущем шуме уличного движения
In the silence of my lonely room, I think of you
В тишине моей одинокой комнаты я думаю о тебе.
Night and day, night and day under the hide of me
Ночь и день, ночь и день под моей шкурой.
There′s an oh such a hungry yearning burning inside of me
Во мне горит О такое голодное желание
And its torment won't be through
И его мучения не закончатся.
'Til you let me spend my life making love to you
Пока ты не позволишь мне провести всю свою жизнь, занимаясь с тобой любовью .
Day and night, night and day
День и ночь, ночь и день.
Night and day under the hide of me
Ночь и день под моей шкурой.
There′s an oh such a hungry yearning burning inside of me
Во мне горит О такое голодное желание
And its torment won′t be through
И его мучения не закончатся.
'Til you let me spend my life making love to you
Пока ты не позволишь мне провести всю свою жизнь, занимаясь с тобой любовью .
Day and night, night and day
День и ночь, ночь и день.





Writer(s): Cole Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.