Ella Fitzgerald - Shine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Shine




VERSE: "Happy Jack known around the town as "some" boot-black
Куплет: "счастливый Джек-известный всему городу как" какой-то " сапог-черный
Never worried tho' he worked like sin, had a grin guaranteed to bring the bus'ness in
Никогда не беспокоился о том, что он работал как грех, у него была улыбка, гарантирующая, что он принесет бизнес.
Ev'ry day when they'd ask him how he got that way he would tell 'em
Каждый день, когда его спрашивали, как он стал таким, он отвечал им.
"If you envy me, just try my recipe"
"Если ты завидуешь мне, просто попробуй мой рецепт".
" Shine away your blues-ies Shine start with your shoes-ies
"Сияй-прочь свою тоску-Сияй-начни со своих туфель-Сияй
Shine each place up make it look like new, shine your face up wear a smile or two,
Освети каждое место, Сделай так, чтобы оно выглядело как новое, освети свое лицо, надень улыбку или две.
Shine - your these and thos-ies you'll find that everything will turn out fine,
Сияй-своими этими и теми - ты увидишь, что все будет хорошо.
Folks will shine up to ya, everyone will "howdy-do" ya,
Люди будут сиять перед тобой, все будут говорить тебе "привет",
You'll make the whole world shine"
Ты заставишь весь мир сиять".





Writer(s): Stephanie Lewis, Ann Curless, Shane Faber, Michael Mangini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.