Ella Fitzgerald - Smooth Sailing (1951 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Smooth Sailing (1951 Version)




Smooth Sailing (1951 Version)
Плавное плавание (версия 1951 года)
We didn't break apart in stormy weather
Мы не расстались в штормовую погоду,
We didn't run around like others do
Мы не бегали туда-сюда, как другие,
Now we're not afraid when storm clouds gather
Теперь нам не страшны грозовые тучи,
'Cause we got the kind of love that'll see us through
Ведь у нас есть любовь, которая поможет нам пройти через всё.
We've got smooth sailing, sailing
У нас плавное плавание, плавание,
Looks like every drop of rain is gone, gone, gone
Похоже, каждая капля дождя исчезла, исчезла, исчезла,
Smooth sailing, sailing
Плавное плавание, плавание,
And a blue sky full of rainbows from now on
И голубое небо, полное радуг, отныне.
We find each others arms in troubled waters
Мы находим друг друга в объятиях, когда беда,
We found that's the safest place to go
Мы узнали, что это самое безопасное место,
From now we can laugh at troubled waters
Теперь мы можем смеяться над невзгодами,
'Cause our roughest storms just seem to make love grow
Ведь наши самые сильные бури, кажется, только усиливают нашу любовь.





Writer(s): Arnett Cobb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.