Ella Fitzgerald - Stardust (Bossa Nova Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Stardust (Bossa Nova Version)




Stardust (Bossa Nova Version)
Звездная пыль (версия босановы)
Sometimes I wonder why I spend the lonely night
Порой я думаю, зачем провожу эти одинокие ночи,
Dreaming of a song
Мечтая о песне,
The melody haunts my reverie
Ее мелодия преследует мои грезы,
And I am once again with you
И я снова с тобой,
When our love was new
Как в дни, когда наша любовь была так молода,
And each kiss an inspiration
И каждый поцелуй был вдохновением,
But that was long ago now my consolation is in the stardust of a song
Но это было так давно, и теперь мое единственное утешение в звездной пыли той песни.
Beside a garden wall when stars are bright
У стены сада, под сиянием звезд,
You are in my arms the nightingale tells his fairy tale
Ты в моих объятиях, а соловей поет свою сказку
Of paradise where roses bloom
О рае, где цветут розы.
Though I dream in vain
Пусть напрасны мои мечты,
In my heart it will remain
В моем сердце всегда будет жить
My stardust melody
Моя мелодия из звездной пыли,
The memory of love's refrain
Воспоминание о припеве любви.
In my heart it will remain
В моем сердце всегда будет жить
My stardust melody
Моя мелодия из звездной пыли,
The memory of love's refrain
Воспоминание о припеве любви.
Of love's refrain
О припеве любви,
Love's refrain
Припеве любви.





Writer(s): MITCHELL PARISH, HOAGY CARMICHAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.