Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Stardust (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stardust (Live)
Звездная пыль (Live)
Notes:
ductorys
rarely
recorded
(this
is
from
Harry
Connick
Jr's
Примечания:
вступительные
слова
диктора
редко
записываются
(это
с
альбома
Гарри
Конника-младшего
"25"
album,
not
"25",
а
не
Ella's!)
с
альбома
Эллы!)
And
now
the
purple
dusk
of
twilight
time
И
вот
лиловые
сумерки,
Steals
across
the
meadows
of
my
heart
Крадутся
по
лугам
моего
сердца.
High
up
in
the
sky
the
little
moon
starts
to
Высоко
в
небе
маленькая
луна
начинает
Always
reminding
me
that
we're
apart
Всегда
напоминая
мне,
что
мы
в
разлуке.
You
wandered
down
the
lane
and
far
away
Ты
ушел
по
дороге
вдаль,
Leaving
me
a
song
that
will
not
die
Оставив
мне
песню,
которая
не
умрет.
Love
is
now
the
Stardust
of
yesterday
Любовь
теперь
– звездная
пыль
вчерашнего
дня,
The
music
of
the
years
gone
by
Музыка
ушедших
лет.
Sometimes
I
wonder
why
I
spend
Иногда
я
думаю,
почему
я
провожу
A
lonely
night
dreaming
of
a
song
Одинокую
ночь,
мечтая
о
песне.
The
melody
haunts
my
reverie,
Мелодия
преследует
мои
грезы,
And
I
am
once
again
with
you
И
я
снова
с
тобой,
When
our
love
was
new
Когда
наша
любовь
была
юной,
And
each
kiss
an
inspiration
И
каждый
поцелуй
– вдохновением.
But
that
was
long
ago,
Но
это
было
давно,
Now
my
consolation
is
in
the
Stardust
of
a
song.
Теперь
мое
утешение
– в
звездной
пыли
песни.
Beside
a
garden
wall,
У
стены
сада,
When
stars
are
bright,
Когда
звезды
ярки,
You
are
in
my
arms
Ты
в
моих
объятиях.
The
nightingale
tells
his
fairy
tale
Соловей
рассказывает
свою
сказку
Of
paradise
where
roses
grew
О
рае,
где
росли
розы.
Though
I
dream
in
vain,
Пусть
я
мечтаю
напрасно,
In
my
heart
it
will
remain
В
моем
сердце
останется
My
Stardust
melody,
Моя
звездная
мелодия,
The
memory
of
love'sain
Воспоминание
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.