Ella Fitzgerald - Take the "A" Train (1957 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Take the "A" Train (1957 Version)




You must take the "A" train
Ты должен сесть на поезд" а".
To go to Sugar Hill, way up in Harlem
Поехать в Шугар-Хилл, что в Гарлеме.
If you miss the "A" train
Если ты опоздаешь на поезд "а" ...
You'll find you missed the quickest way to Harlem
Ты поймешь, что пропустил кратчайший путь в Гарлем.
Hurry, get on, now it's coming
Поторопись, поторопись, оно уже близко.
Listen to those rails a-thrumming all aboard
Послушай, как гудят рельсы на борту.
Get on the "A" train
Садись на поезд" а".
Soon you will be on Sugar Hill in Harlem
Скоро ты будешь на сахарном холме в Гарлеме.
You must take the "A" train
Ты должен сесть на поезд" а".
To go to Sugar Hill, way up in Harlem
Поехать в Шугар-Хилл, что в Гарлеме.
You must take the "A" train
Ты должен сесть на поезд" а".
To go to Sugar Hill, way up in Harlem
Поехать в Шугар-Хилл, что в Гарлеме.
If you miss the "A" train
Если ты опоздаешь на поезд "а" ...
You'll miss the quickest way to Harlem
Ты пропустишь кратчайший путь в Гарлем.
Hurry, get on board, it's comin'
Скорее, поднимайтесь на борт, он приближается.
Listen to those rails a-thrumming all aboard
Послушай, как гудят рельсы на борту.
Get on the "A" train
Садись на поезд" а".
Soon you will be on Sugar Hill in Harlem
Скоро ты будешь на сахарном холме в Гарлеме.
Harlem, boy
Гарлем, парень
Next stop is Harlem
Следующая остановка-Гарлем.
Next stop, Harlem
Следующая остановка-Гарлем.
Come on, get aboard the "A" train
Давай, садись на поезд" а".
Get aboard
Поднимайтесь на борт!
Next stop is Harlem
Следующая остановка-Гарлем.
Take the "A" train
Садись на поезд" а".





Writer(s): George Kerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.