Paroles et traduction Ella Fitzgerald - The Gentleman Is a Dope
The Gentleman Is a Dope
Джентльмен — балбес
The
Gentleman
Is
A
Dope
Джентльмен
— балбес
The
Gentleman
Is
A
Dope
a
man
of
many
faults.
Джентльмен
— балбес,
человек
со
множеством
недостатков.
A
clumsy
Joe
who
wouldn't
know
a
Rhumba
from
a
Waltz.
Неуклюжий
Джо,
который
не
отличит
румбу
от
вальса.
The
Gentleman
Is
A
Dope
and
not
my
cup
of
tea
Джентльмен
— балбес,
и
не
в
моем
вкусе.
(Why
do
I
get
in
a
dither?
(Почему
я
так
волнуюсь?
He
doesn't
belong
to
me!)
Он
не
принадлежит
мне!)
The
gentleman
isn't
bright
Джентльмен
не
умен,
He
doesn't
know
the
score.
Он
не
знает,
в
чем
дело.
A
Cake
will
come,
He'll
take
a
crumb
Придет
торт,
он
возьмет
крошку,
And
never
ask
for
more.
И
никогда
не
попросит
большего.
The
gentleman's
eyes
are
blue
У
джентльмена
голубые
глаза,
But
little
do
they
see
Но
они
мало
что
видят.
(Why
am
I
beating
my
brains
out?
(Почему
я
так
мучаюсь?
He
doesn't
belong
to
me!)
Он
не
принадлежит
мне!)
He's
somebody
else's
problem,
Он
чужая
проблема,
She's
welcome
to
the
guy!
Пусть
она
живет
с
этим
парнем!
She'll
never
understand
him
half
as
well
as
I
Она
никогда
не
поймет
его
так
хорошо,
как
я.
The
Gentleman
Is
A
Dope
Джентльмен
— балбес,
He
isn't
very
smart
Он
не
очень
умен.
He's
just
a
a
lug
you
like
to
hug
Он
просто
болван,
которого
хочется
обнять
And
hold
against
you
heart,
И
прижать
к
сердцу.
The
Gentleman
Is
A
Dope
doesn't
know
Джентльмен
— балбес
не
знает,
How
happy
he
could.
Насколько
он
мог
бы
быть
счастлив.
Look
at
me!
Посмотри
на
меня!
Crying
my
eyes
out,
Я
выплакала
все
глаза,
As
if
he
belonged
to
me.
Как
будто
он
мне
принадлежит.
He'll
never
belong
to
me.
Он
никогда
мне
не
будет
принадлежать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.