Ella Fitzgerald - The Muffin Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - The Muffin Man




Come along meet the Muffin Man
Пойдемте познакомимся с булочником
Hurry, hurry, hurry, hurry
Скорей, скорей, скорей, скорей!
Ran as fast as you can
Бежал так быстро, как только мог.
Do you know the Muffin Man?
Ты знаешь Булочника?
The Muffin Man, the Muffin Man
Человек-булочка, человек-булочка
Do you know the Muffin Man
Ты знаешь этого Булочника
Who dwells in Drury Lane?
Кто живет на Друри-Лейн?
Yes, I know the Muffin Man
Да, я знаю Булочника.
The Muffin Man, the Muffin Man
Человек-булочка, человек-булочка
Oh yes, I know the Muffin Man
О да, я знаю этого Булочника.
Who dwells in Drury Lane
Кто живет на Друри Лейн
He's never in a hurry
Он никогда не спешит.
Never has a worry
Никогда не беспокоится.
Bringin' joy to everyone
Принося радость всем.
Then he knows his work is done
Тогда он знает, что его работа выполнена.
You should know the Muffin Man
Ты должен знать этого Булочника.
The Muffin Man, the Muffin Man
Человек-булочка, человек-булочка
You should know the Muffin Man
Ты должен знать этого Булочника.
Who dwells in Drury Lane
Кто живет на Друри Лейн
Oh yes, we know the Muffin Man
О да, мы знаем человека с булочками.
The Muffin Man, the Muffin Man
Человек-булочка, человек-булочка
Yes, we know the Muffin Man
Да, мы знаем человека с булочками.
We know the little man from Drury Lane
Мы знаем маленького человечка с Друри Лейн.
Yes, you know the Muffin Man
Да, ты знаешь человека с булочками.
Yes, you know the Muffin Man
Да, ты знаешь человека с булочками.
You know the little man from Drury Lane
Ты знаешь маленького человечка из Друри Лейн
He's never in a hurry
Он никогда не спешит.
Never has a worry
Никогда не беспокоится.
Bringin' joy to everyone
Принося радость всем.
Then he knows his work is done
Тогда он знает, что его работа выполнена.
You should know the Muffin Man
Ты должен знать этого Булочника.
The Muffin Man, the Muffin Man
Человек-булочка, человек-булочка
You should know the Muffin Man
Ты должен знать этого Булочника.
Who dwells in Drury Lane
Кто живет на Друри Лейн
Have you ever met this little man?
Вы когда-нибудь встречали этого маленького человечка?
Do I never little thing he can
Неужели я никогда не смогу сделать то, что он может?
To bring joy, happiness to everyone
Чтобы принести радость, счастье каждому.
Then he knows his work is done
Тогда он знает, что его работа выполнена.
Oh he dwells, dwells, dwells, dwells
О, он живет, живет, живет, живет.
Yes he dwells in a lane called Drury Lane
Да он живет в переулке под названием Друри Лейн





Writer(s): Tom Glazer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.