Ella Fitzgerald - Throw Out the Lifeline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Throw Out the Lifeline




Throw Out the Lifeline
Брось спасательный круг
Throw out the life line across the dark wave;
Брось спасательный круг сквозь темную волну;
There is a brother whom someone should save;
Там брат, которого кто-то должен спасти;
Somebody's brother! o who then will dare
Брат кого-то! Кто же тогда посмеет
To throw out the life line, his peril to share?
Бросить спасательный круг, разделить с ним опасность?
Throw out the life line! throw out the life line!
Брось спасательный круг! Брось спасательный круг!
Someone is drifting away;
Кто-то сбился с пути;
Throw out the life line! throw out the life line!
Брось спасательный круг! Брось спасательный круг!
Someone is sinking today.
Кто-то сегодня тонет.
Throw out the life line with hand quick and strong:
Брось спасательный круг крепкой и быстрой рукой:
Why do you tarry, why linger so long?
Почему ты медлишь, почему так долго задерживаешься?
See! he is sinking; oh, hasten today
Смотри! Он тонет; спеши же сегодня
And out with the life boat! away, then away!
И спускай спасательную шлюпку! Прочь, скорее прочь!
Throw out the life line to danger fraught men,
Брось спасательный круг людям, полным опасности,
Sinking in anguish where you've never been;
Тонущим в муках там, где ты никогда не был;
Winds of temptation and billows of woe
Ветры искушения и волны горя
Will soon hurl them out where the dark waters flow.
Скоро швырнут их туда, где текут темные воды.
Soon will the season of rescue be o'er,
Скоро закончится время спасения,
Soon will they drift to eternity's shore;
Скоро они проплывут к берегу вечности;
Haste, then, my brother, no time for delay,
Спеши, мой брат, не время медлить,
But throw out the life line and save them today.
Но брось спасательный круг и спаси их сегодня.
This is the life line, oh, tempest tossed men;
Это спасательный круг, о, штормом брошенные;
Baffled by waves of temptation and sin;
Сбитый с толку волнами искушения и греха;
Wild winds of passion, your strength cannot brave,
Дикие ветры страсти, вашей силы не достанет,
But jesus is mighty, and jesus can save.
Но Иисус могущественен, и Иисус может спасти.
Jesus is able! to you who are driv'n,
Иисус способен! К вам, кого гонит,
Farther and farther from god and from heav'n;
Все дальше и дальше от Бога и от неба;
Helpless and hopeless, o'erwhelmed by the wave;
Беспомощный и безнадежный, подавленный волной;
We throw out the life line, 'tis "jesus can save."
Мы бросаем спасательный круг, "Иисус может спасти."
This is the life line, oh, grasp it today!
Это спасательный круг, хватай же его сегодня!
See, you are recklessly drifting away;
Смотри, ты безрассудно сбиваешься с пути;
Voices in warning, shout over the wave,
Посылаются предостережения, кричат сквозь волну,
O grasp the strong life line, for jesus can save.
О схватись за крепкий спасательный круг, ибо Иисус может спасти.





Writer(s): G. Price, R. Black, Edward Ufford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.