Paroles et traduction Ella Fitzgerald - Witchcraft - Live (1958/Chicago)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those
fingers
in
my
hair
Эти
пальцы
в
моих
волосах.
That
sly
come-hither
stare
Этот
хитрый
взгляд.
That
strips
my
conscience
bare
Это
обнажает
мою
совесть.
It's
witchcraft
Это
колдовство.
And
I've
got
no
defense
for
it
И
у
меня
нет
для
этого
защиты.
The
heat
is
too
intense
for
it
Жара
слишком
сильна
для
этого.
What
good
would
common
sense
for
it
do?
Какой
толк
от
этого
в
здравом
смысле?
'Cause
it's
witchcraft,
wicked
witchcraft
Потому
что
это
колдовство,
злое
колдовство.
And
although
I
know
it's
strictly
taboo
И
хотя
я
знаю,
что
это
строго
табу.
When
you
arouse
the
need
in
me
Когда
ты
пробуждаешь
во
мне
нужду.
My
heart
says,
"yes,
indeed"
in
me
Мое
сердце
говорит:
"Да,
действительно"
во
мне.
Proceed
with
what
you're
leading
me
to
Продолжай
то,
к
чему
ты
меня
ведешь.
It's
such
an
ancient
pitch
Это
такой
древний
шаг.
But
one
that
I
wouldn't
switch
Но
тот,
который
я
бы
не
поменял.
'Cause
there's
no
nicer
witch
than
you
Потому
что
нет
лучшей
ведьмы,
чем
ты.
'Cause
it's
witchcraft,
that
crazy
witchcraft
Потому
что
это
колдовство,
это
безумное
колдовство.
And
although
I
know
it's
strictly
taboo
И
хотя
я
знаю,
что
это
строго
табу.
When
you
arouse
the
need
in
me
Когда
ты
пробуждаешь
во
мне
нужду.
My
heart
says,
"yes,
indeed"
in
me
Мое
сердце
говорит:
"Да,
действительно"
во
мне.
Proceed
with
what
you're
leading
me
to
Продолжай
то,
к
чему
ты
меня
ведешь.
It's
such
an
ancient
pitch
Это
такой
древний
шаг.
But
one
that
I'd
never
switch
Но
я
бы
никогда
не
поменялся.
'Cause
there's
no
nicer
witch
than
you
Потому
что
нет
лучшей
ведьмы,
чем
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CY COLEMAN, CAROLYN LEIGH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.