Elle King feat. Dierks Bentley - Worth A Shot (feat. Dierks Bentley) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elle King feat. Dierks Bentley - Worth A Shot (feat. Dierks Bentley)




Worth A Shot (feat. Dierks Bentley)
Стоит Попробовать (feat. Dierks Bentley)
We've been turnin' into strangers
Мы превращаемся в незнакомцев,
Now we barely even touch
Мы почти не касаемся друг друга.
Superficial conversation
Поверхностные разговоры,
'Cause our guard is always up
Потому что мы всегда настороже.
I'm not ready to give up on us yet
Я не готова так просто сдаваться,
One last hurrah, it might just do the trick
Последний шанс, может быть, сработает.
Might be in a bottle
Может быть, дело в бутылке,
A little proof from the past
Небольшое доказательство из прошлого,
Might be at the bottom
Может быть, на дне
Of an empty glass
Пустого бокала.
Don't know if the whiskey can fix it or not
Не знаю, сможет ли виски всё исправить,
But, baby, it's worth a shot
Но, детка, стоит попробовать.
One shot from the top of the shelf
Один глоток с верхней полки,
Maybe two, what the hell
Может быть, два, а почему бы и нет?
'Cause we've been on the rocks
Потому что мы были на грани,
One shot may be all that we got
Один глоток - может быть, это всё, что у нас есть.
I don't know about you, but I think it's worth a shot
Не знаю, как ты, но я думаю, это стоит попробовать.
(Yeah)
(Да)
If we could lose our inhibitions
Если бы мы могли избавиться от запретов
And say what we need to say
И сказать то, что должны сказать,
Then maybe both of us can listen
Тогда, может быть, мы оба сможем услышать
And get our pride out of the way
И отбросить свою гордость.
'Cause I'm still the guy that used to make you laugh, mmm
Потому что я все еще тот парень, который смешил тебя, ммм,
What would it take for us to get this back?
Чего бы нам стоило вернуть всё обратно?
Yeah
Да
Might be in a bottle
Может быть, дело в бутылке,
A little proof from the past
Небольшое доказательство из прошлого,
Might be at the bottom
Может быть, на дне
Of an empty glass
Пустого бокала.
Don't know if the whiskey can fix it or not
Не знаю, сможет ли виски всё исправить,
But, baby, it's worth a shot
Но, детка, стоит попробовать.
One shot from the top of the shelf
Один глоток с верхней полки,
Maybe two, what the hell
Может быть, два, а почему бы и нет?
'Cause we've been on the rocks
Потому что мы были на грани,
One shot may be all that we got
Один глоток - может быть, это всё, что у нас есть.
I don't know about you, but I think it's worth a shot
Не знаю, как ты, но я думаю, это стоит попробовать.
I think it's worth a shot
Думаю, это стоит попробовать.
Maybe if we find ourselves in that old familiar neon glowin'
Может быть, если мы окажемся в том старом знакомом неоновом сиянии,
Maybe we can stop the gone before it's going
Может быть, мы сможем остановить уход, пока он не ушел.
(Yeah)
(Да)
Might be in a bottle
Может быть, дело в бутылке,
A little proof from the past
Небольшое доказательство из прошлого,
Might be at the bottom
Может быть, на дне
Of an empty glass
Пустого бокала.
Don't know if the whiskey can fix it or not
Не знаю, сможет ли виски всё исправить,
But, baby, it's worth a shot
Но, детка, стоит попробовать.
One shot from the top of the shelf
Один глоток с верхней полки,
Maybe two, what the hell
Может быть, два, а почему бы и нет?
'Cause we've been on the rocks
Потому что мы были на грани,
One shot may be all that we got
Один глоток - может быть, это всё, что у нас есть.
I don't know about you, but I think it's worth a shot
Не знаю, как ты, но я думаю, это стоит попробовать.
I think it's worth a shot
Думаю, это стоит попробовать.
I think it's worth a shot
Думаю, это стоит попробовать.
(I think it's worth a shot)
(Думаю, это стоит попробовать.)
(I think it's worth a shot)
(Думаю, это стоит попробовать.)





Writer(s): Shane Mcanally, Ross Copperman, Josh Osborne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.