Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Thinkin'
'bout
you,
I
been
drinkin')
(Ich
denk
an
dich,
ich
habe
getrunken)
You
a
fly
lil'
baby,
should
be
my
lil'
baby
Du
bist
ein
cooler
Schatz,
solltest
mein
kleiner
Schatz
sein
I
arrive
in
your
thighs,
put
butterflies
on
your
navel
Ich
lande
an
deinen
Oberschenkeln,
setz
Schmetterlinge
auf
deinen
Nabel
And
my
eyes
gettin'
lazy,
that's
the
high
that
you
give
me
Und
meine
Augen
werden
schwer,
das
ist
der
Rausch
von
dir
I'm
too
faded
to
drive,
so
my
chin
is
your
driver's
seat
Ich
bin
zu
benebelt
zum
Fahren,
mein
Kinn
ist
dein
Fahrersitz
And
I'm
thinkin'
'bout
you,
all
the
things
we
could
do
with
our
time,
yeah
Und
ich
denk
an
dich,
was
wir
mit
unserer
Zeit
tun
könnten,
yeah
(Thinkin'
'bout
you,
I
been
drinkin'
'bout
you,
oh)
(Ich
denk
an
dich,
ich
habe
wegen
dir
getrunken,
oh)
And
I'm
drinkin'
'bout
you,
let
me
feast
on
my
food,
yeah
Ich
trinke
wegen
dir,
lass
mich
mein
Mahl
verspeisen,
yeah
(Thinkin'
'bout
you,
I
been
drinkin')
(Ich
denk
an
dich,
ich
habe
getrunken)
I'm
starin'
at
the
window,
at
the
rain
fallin'
Ich
starre
aus
dem
Fenster,
seh
den
Regen
fallen
It's
how
it
feels
when
you
ain't
callin'
So
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
nicht
anrufst
Let's
make
a
deal
'cause
I
ain't
ballin'
Lass
uns
was
vereinbaren,
ich
spiele
nicht
mit
Can
we
keep
it
real?
'Cause
I
hate
stallin'
Können
wir
ehrlich
sein?
Ich
hasse
Verzögerungen
Time's
tickin'
ever
slowly
Die
Zeit
kriecht
nur
so
dahin
You
could
be
gettin'
to
know
me
Du
könntest
mich
kennenlernen
But
I
loved
you
as
a
homie
Doch
ich
liebte
dich
als
Kumpel
Now
I'm
cryin'
and
sayin',
"Poor
me,"
so
Jetzt
wein
ich
und
sag:
"Armes
Ich",
also
Pour
me
one
more
Gieß
mir
noch
einen
One
more,
one
more,
one
more
Noch
einen,
noch
einen,
noch
einen
I'm
thinkin'
'bout
you,
been
drinkin'
'bout
you,
all
night,
for
sure
Ich
denk
an
dich,
trinke
wegen
dir
die
ganze
Nacht,
fürwahr
Won't
you
pour
me
one
more?
Gießt
du
mir
noch
einen
ein?
One
more,
one
more,
one
more
Noch
einen,
noch
einen,
noch
einen
I'm
thinkin'
'bout
you,
been
drinkin'
'bout
you
Ich
denk
an
dich,
hab
wegen
dir
getrunken
Might
even
hit
the
dance
floor
(thinkin'
'bout
you,
I
been
drinkin'
'bout
you,
oh)
Tanzfläche
zieht
mich
vielleicht
an
(denk
an
dich,
ich
habe
wegen
dir
getrunken,
oh)
Might
even
hit
the
dance
floor
(thinkin'
'bout
you,
I
been
drinkin')
Tanzfläche
zieht
mich
vielleicht
an
(ich
denk
an
dich,
ich
habe
getrunken)
I
bet
you
havin'
fun
with
that
girl
now
Du
hast
sicher
Spaß
mit
der
da
jetzt
You
should
be
over
here
in
my
house
Eigentlich
solltest
du
hier
bei
mir
sein
Kickin'
your
feet
up
on
my
couch
Füße
auf
meiner
Couch
ausruhend
I
could
feed
you
what
you
need
now
Kann
dir
geben,
was
du
jetzt
brauchst
Sweet
love,
cook
soul
food
Süße
Liebe,
koch
Soulfood
That's
what
I
got
up
on
the
menu
Das
hab
ich
auf
der
Karte
stehen
Crazy
how
you
could
have
been
new,
what's
the
best
thing
for
you?
Verrückt,
wie
du
neu
hättest
sein
können,
was
ist
das
Beste
für
dich?
Pour
me
one
more
Gieß
mir
noch
einen
One
more,
one
more,
one
more
Noch
einen,
noch
einen,
noch
einen
I'm
thinkin'
'bout
you,
drinkin'
'bout
you,
all
night,
for
sure
Ich
denk
an
dich,
trinke
wegen
dir
die
ganze
Nacht,
fürwahr
Pour
me
one
more
Gieß
mir
noch
einen
One
more,
one
more,
one
more
Noch
einen,
noch
einen,
noch
einen
I'm
thinkin'
'bout
you,
been
drinkin'
'bout
you
Ich
denk
an
dich,
habe
wegen
dir
getrunken
Might
even
hit
the
dance
floor
Tanzfläche
zieht
mich
vielleicht
an
Okay,
pour
me
up
then
throw
it
back
Okay,
gieß
ein
und
ex
ihn
Shot
glass,
then
your
lower
back
Schnapsglas,
dann
dein
unterer
Rücken
Truth
come
when
the
bottle
done,
throw
a
D'Ussé
like
I'm
Low
and
Kaz
Wahrheit
kommt
wenn
die
Flasche
leer,
werf
D'Ussé
wie
Low
und
Kaz
Mmh,
that's
right
Mmh,
genau
so
Love
me
right,
I'ma
love
you
back
(all
night)
Lieb
mich
richtig,
ich
lieb
dich
zurück
(die
ganze
Nacht)
Lil'
mama
tight,
never
low
on
cash
Kleine
Mama
hot,
nie
ohne
Cash
Co-workers
don't
even
know
I
rap
Kollegen
wissen
nicht
mal
dass
ich
rapp
Kind
of
liked
that
'til
you
blew
the
spot
Hat
mir
gefallen
bis
du
alles
verrietest
When
I
pulled
up
in
a,
"Girl,
who?
Bitch,
that's
you?"
And
you
just
laughed
Als
ich
auftauchte:
"Mädel
wer?
Bitch,
du?"
Und
du
lachtest
nur
I'm
not
a
regular
guy
Ich
bin
kein
typischer
Typ
You
not
a
regular
gal
Du
kein
typisches
Mädchen
I
don't
really
know
a
damn
thing
'bout
this
love
thing,
but
I'm
tryna
try
Ich
weiß
nichts
über
Liebe,
aber
ich
will
es
versuchen
I'm
not
a
regular
guy,
no
Ich
bin
kein
typischer
Typ,
nein
You
not
a
regular
gal
Du
kein
typisches
Mädchen
You
don't
really
know
the
champ
pain,
so
I
champagne
e'ry
time
you
wine
Du
kennst
Champion-Schmerz
nicht,
also
schlürf
ich
Champagner
jedes
Mal
wenn
du
jammerst
I'm
thinkin'
'bout
you,
and
I'm
drinkin'
'bout
you
Ich
denke
an
dich
und
trinke
wegen
dir
And
I
know
that
I
can't
drive,
huh
Und
ich
weiß,
ich
kann
nicht
fahren,
hm
Not
tonight,
not
tonight,
not
tonight
(one
more,
one
more,
one
more)
Nicht
heute
Nacht,
nicht
heute
(noch
einen,
noch
einen,
noch
einen)
I'm
thinkin'
'bout
you,
drinkin'
'bout
you,
all
night,
for
sure
Ich
denk
an
dich,
trinke
wegen
dir
die
ganze
Nacht,
fürwahr
Pour
me
one
more
Gieß
mir
noch
einen
One
more,
one
more,
one
more
Noch
einen,
noch
einen,
noch
einen
I'm
thinkin'
'bout
you,
been
drinkin'
'bout
you
Ich
denk
an
dich,
habe
wegen
dir
getrunken
Might
even
hit
the
dance
floor
Tanzfläche
zieht
mich
vielleicht
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elle Varner, Christopher Ruelas, Olubowale Akintimehin, James Varner, C.d. Mcgill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.