Paroles et traduction Elle Varner - Coffee On the Roof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coffee On the Roof
Кофе на крыше
Feelings
(Yeah)
Чувства
(Да)
Feelings
(I'm
so
conflicted)
Чувства
(Я
так
разрываюсь)
I
was
supposed
to
spend
the
night
and
Я
должна
была
остаться
на
ночь
и
Leave
in
the
middle
of
the
back
dead
Сбежать
пока
ты
спишь
That's
what
we
mutually
decided
Мы
оба
так
решили
That's
love
or
something
else
ignited
Это
любовь
или
что-то
ещё
воспламенилось
I
woke
up
and
you
were
snoring
Я
проснулась,
а
ты
храпел
You
made
me
reckless
in
the
morning
Ты
сделал
меня
безрассудной
этим
утром
We
drank
coffee
on
your
roof
Мы
пили
кофе
на
твоей
крыше
And
what
a
view,
but
can't
see
clearly
'cause
I'm
Какой
вид,
но
я
не
вижу
чётко,
потому
что
Catching
feelings,
catching
feelings
Поддаюсь
чувствам,
поддаюсь
чувствам
Throw
me
off
of
the
roof
Сбрось
меня
с
крыши
Catching
feelings,
catching
feelings
for
you
Поддаюсь
чувствам,
поддаюсь
чувствам
к
тебе
Catching
feelings
that
I'm
barely
feeling,
but
it's
true
Поддаюсь
чувствам,
которые
я
едва
ли
испытываю,
но
это
правда
Catching
feelings
for
you
Поддаюсь
чувствам
к
тебе
Ooh,
catching
feelings,
catching
feelings
О,
поддаюсь
чувствам,
поддаюсь
чувствам
Catching
feelings
Поддаюсь
чувствам
You
were
supposed
to
call
me
back
long
Ты
должен
был
перезвонить
мне
задолго
Before
you
showed
up
at
the
party
До
того,
как
ты
появился
на
вечеринке
Did
not
plan
on
seeing
you
there
Не
планировала
видеть
тебя
там
So
I
acted
like
I
don't
care
Поэтому
я
вела
себя
так,
будто
мне
всё
равно
Now
I'm
dancing
with
a
stranger
Теперь
я
танцую
с
незнакомцем
I'm
plannin'
on
giving
in
to
danger
Я
планирую
поддаться
опасности
All
because
of
you
И
всё
из-за
тебя
All
because
I'm
catching
feelings,
I'm
catching
feelings
for
you
Потому
что
я
поддаюсь
чувствам,
я
поддаюсь
чувствам
к
тебе
Catching
feelings,
catching
feelings,
oh
Поддаюсь
чувствам,
поддаюсь
чувствам,
о
Catching
feelings,
catching
feelings
Поддаюсь
чувствам,
поддаюсь
чувствам
Now
I
get
to
be
your
boo
Теперь
я
могу
быть
твоей
милашкой
'Cause
I'm
catching
feelings,
I'm
catching
feelings
Потому
что
я
поддаюсь
чувствам,
я
поддаюсь
чувствам
I'm
barely
feeling,
it's
true
Я
едва
ли
их
чувствую,
но
это
правда
I'm
catching
feelings
for
you
Я
поддаюсь
чувствам
к
тебе
Catching
feelings
Поддаюсь
чувствам
Catching
feelings
Поддаюсь
чувствам
I'm
catching
feelings
Я
поддаюсь
чувствам
I
am
barely
feeling
Я
едва
ли
их
чувствую
Catching
feelings
Поддаюсь
чувствам
Feelings,
oh
(Feelings),
oh
(Feelings)
Чувства,
о
(Чувства),
о
(Чувства)
Catchin'
'em,
catchin'
'em,
catchin'
'em
Поддаюсь
им,
поддаюсь
им,
поддаюсь
им
Catchin'
'em,
catchin'
'em,
catchin'
'em,
catchin'
'em
feelings
Поддаюсь
им,
поддаюсь
им,
поддаюсь
им,
поддаюсь
чувствам
Catchin'
'em,
catchin'
'em,
catchin'
'em,
catchin'
'em,
catchin'
'em
Поддаюсь
им,
поддаюсь
им,
поддаюсь
им,
поддаюсь
им,
поддаюсь
им
Catchin'
'em,
catchin'
'em,
catchin'
'em
feelings
Поддаюсь
им,
поддаюсь
им,
поддаюсь
им
чувствам
The
feelings,
the
feelings,
Чувства,
эти
чувства,
You
know
I'm
catching
them
feelings
(Feelings)
Знаешь,
я
поддаюсь
этим
чувствам
(Чувствам)
The
feeling,
the
feeling
Чувство,
это
чувство
The
feeling,
the
feeling,
the
feeling,
the
feeling
Чувство,
это
чувство,
это
чувство,
это
чувство
When
you
touch
me,
I
get
this
feeling
all
over
my
body,
yeah
Когда
ты
касаешься
меня,
я
чувствую
это
по
всему
телу,
да
Oh,
I
wanna
think
about
you
and
me
in
the
future
О,
я
хочу
думать
о
нас
с
тобой
в
будущем
In
the
summertime,
in
the
fall,
in
the
winter
Летом,
осенью,
зимой
What
you
doing
around
Christmas
time?
Что
ты
делаешь
на
Рождество?
Do
you
wanna
be
my
mom
and
dad?
Ты
хочешь,
чтобы
мы
стали
родителями?
Do
you
wanna
go
out
to
the
movies
and
hold
hands?
Oh
Ты
хочешь
сходить
в
кино
и
держаться
за
руки?
О
I
know
a
place
on
the
lake...
Я
знаю
местечко
на
озере...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elle Varner, James Varner, Christopher Ruelas, C.d. Mcgill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.