Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi tu vis
Warum du lebst
On
t'a
fait
un
monde
trop
petit
pour
tes
idées
Man
hat
dir
eine
Welt
gemacht,
zu
klein
für
deine
Ideen
Pour
l'appétit
de
tes
grands
yeux
écarquillés
sur
l'infini
Für
den
Appetit
deiner
großen
Augen,
aufgerissen
ins
Unendliche
Tu
es
prisonnière
de
ta
maison,
de
tes
parents
Du
bist
Gefangener
deines
Hauses,
deiner
Eltern
De
cet
adulte
qui
te
dit
qu'il
a
raison
et
qui
te
ment
Dieses
Erwachsenen,
der
dir
sagt,
dass
er
Recht
hat
und
dich
anlügt
Toi,
tu
es
née
pour
la
folie,
pour
la
lumière
Du,
du
bist
geboren
für
den
Wahnsinn,
für
das
Licht
Pour
des
pays
peuplés
de
rois
Für
Länder,
bevölkert
von
Königen
Et
tu
te
demandes
dans
ta
nuit
de
prisonnière
Und
du
fragst
dich
in
deiner
Nacht
als
Gefangener
Pourquoi
tu
vis
et
où
tu
vas
Warum
du
lebst
und
wohin
du
gehst
Pourquoi
tu
vis
et
où
tu
vas
Warum
du
lebst
und
wohin
du
gehst
Tu
n'as
pas
d'avion
ni
de
bateau
pour
t'en
aller
Du
hast
kein
Flugzeug,
kein
Schiff,
um
wegzugehen
Les
illusions
qui
restent
sont
dans
ton
radeau
qui
va
couler
Die
Illusionen,
die
bleiben,
sind
auf
deinem
Floß,
das
sinken
wird
Et
pourtant,
tu
veux
de
tout
ton
corps,
de
tout
ton
cœur
Und
doch
willst
du
mit
deinem
ganzen
Körper,
deinem
ganzen
Herzen
Briser
enfin
le
noir
et
blanc
de
ton
décor,
vivre
en
couleur
Endlich
das
Schwarzweiß
deiner
Kulisse
durchbrechen,
in
Farbe
leben
Toi,
tu
es
née
pour
la
folie,
pour
la
lumière
Du,
du
bist
geboren
für
den
Wahnsinn,
für
das
Licht
Pour
des
pays
peuplés
de
rois
Für
Länder,
bevölkert
von
Königen
Et
tu
te
demandes
dans
ta
nuit
de
prisonnière
Und
du
fragst
dich
in
deiner
Nacht
als
Gefangener
Pourquoi
tu
vis
et
où
tu
vas
Warum
du
lebst
und
wohin
du
gehst
Pourquoi
tu
vis
et
où
tu
vas
Warum
du
lebst
und
wohin
du
gehst
Toi,
tu
es
née
pour
la
folie,
pour
la
lumière
Du,
du
bist
geboren
für
den
Wahnsinn,
für
das
Licht
Pour
des
pays
peuplés
de
rois
Für
Länder,
bevölkert
von
Königen
Et
tu
te
demandes
dans
ta
nuit
de
prisonnière
Und
du
fragst
dich
in
deiner
Nacht
als
Gefangener
Pourquoi
tu
vis
et
où
tu
vas
Warum
du
lebst
und
wohin
du
gehst
Pourquoi
tu
vis
et
où
tu
vas
Warum
du
lebst
und
wohin
du
gehst
Pourquoi
tu
vis
et
où
tu
vas
Warum
du
lebst
und
wohin
du
gehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Albertini, S. Garcia
Album
Elle 3
date de sortie
17-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.