Paroles et traduction elLeM - Vittoria (feat. Rk Wolf)
Vittoria (feat. Rk Wolf)
Победа (при участии Rk Wolf)
Vinci
o
perdi
è
un
punto
di
vista
Победа
или
поражение
— это
вопрос
точки
зрения,
Chi
hai
di
fronte
può
anche
far
finta
Тот,
кто
перед
тобой,
может
притворяться,
Meglio
ancora
dagliela
vinta
Лучше
отдай
ему
победу
Prendi
e
sorpassa
Иди
вперед
и
обгоняй
Metti
la
quinta
Включай
пятую
передачу
C'è
chi
resta
e
chi
mi
rattrista
Есть
те,
кто
остается,
и
те,
кто
меня
огорчает
Chi
fa
guerra
con
una
spinta
Кто
начинает
войну
с
простого
толчка
In
fondo
ho
già
vinto
baby
se
siamo
da
soli
e
tolgo
la
cinta
В
конце
концов,
я
уже
победил,
детка,
если
мы
одни,
и
я
снимаю
ремень
Sai
com'è
Ты
же
знаешь,
как
есть
Con
la
testa
su
nuvole
С
головой
в
облаках,
A
comporre
come
Chopin
Сочиняю,
как
Шопен
A
trovare
una
chiave
tra
quello
che
hai
perso
per
dare
un
colpevole
Нахожу
ключ
среди
того,
что
ты
потерял,
чтобы
обвинить
виновного.
E
fanculo
alle
regole
И
к
черту
правила
Una
vita
ingannevole
Обманчивая
жизнь
Corro
finché
non
prenderò
tutto
e
ti
porterò
via
Бегу,
пока
не
заберу
все
и
не
увезу
тебя
Non
sarò
mai
più
debole
Я
больше
никогда
не
буду
слабым
Frà
la
mia
vittoria
è
già
da
ieri
ad
oggi
Братан,
моя
победа
уже
со
вчерашнего
дня,
Sì
perché
ho
già
vinto
se
mi
guardi
negli
occhi
Да,
потому
что
я
уже
победил,
если
ты
посмотришь
мне
в
глаза
È
sempre
un'altra
storia
Это
всегда
другая
история,
Calcoli
i
rintocchi
Отсчитываешь
удары,
Ma
della
vittoria
resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Но
от
победы
останется
только
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
Resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Останется
только
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
Resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Останется
только
на
на
на
на
Quante
cose
andate
storte
Сколько
всего
пошло
не
так
Altrettante
cose
perse
Столько
же
вещей
было
потеряно
Ho
un
marchio
sopra
la
pelle
sai
che
non
rinnego
niente
У
меня
на
коже
клеймо,
знаешь,
я
ничего
не
отрицаю
Lei
al
posto
degli
occhi
tiene
due
stelle
У
нее
вместо
глаз
две
звезды,
Dormirò
sopra
il
suo
ventre
Я
буду
спать
у
нее
на
животе
Si
ferma
l'asse
terrestre
Земная
ось
останавливается
Dammi
il
tempo
per
capire
davvero
chi
sono
Дай
мне
время,
чтобы
понять,
кто
я
на
самом
деле
Se
mi
guardo
vedo
solamente
il
vuoto
Если
я
смотрю
на
себя,
то
вижу
только
пустоту
Ho
paura
della
morte
oppure
di
morire
solo
Я
боюсь
смерти
или
боюсь
умереть
в
одиночестве
Oppure
di
morire
sobrio
Или
умереть
трезвым
Oppure
di
fallire
proprio
Или
потерпеть
крах
Un
fiore
di
loto
Цветок
лотоса,
Sì
un
fiore
di
loto
Да,
цветок
лотоса,
Nato
in
uno
stagno
e
naufragato
senza
scopo
Рожденный
в
пруду
и
утонувший
без
цели,
Mentre
prende
fuoco
Пока
он
горит,
Sì
tutto
prende
fuoco
Да,
все
горит,
Mentre
gratto
il
fondo
e
finalmente
trovo
l'oro
Пока
я
скребу
по
дну
и
наконец
нахожу
золото
E
intanto
trovo
l'odio
И
в
то
же
время
я
нахожу
ненависть
Verso
ste
persone
che
non
so
manco
chi
sono
К
этим
людям,
которых
я
даже
не
знаю,
кто
они
Però
nulla
di
buono
Но
ничего
хорошего
Il
serpente
morde
esattamente
come
l'uomo
Змея
кусает
точно
так
же,
как
и
человек
Cambia
solamente
il
modo
Меняется
только
способ
Solamente
il
modo
Меняется
только
способ
Frà
la
mia
vittoria
è
già
da
ieri
ad
oggi
Братан,
моя
победа
уже
со
вчерашнего
дня
Sì
perché
ho
già
vinto
se
mi
guardi
negli
occhi
Да,
потому
что
я
уже
победил,
если
ты
посмотришь
мне
в
глаза.
È
sempre
un'altra
storia
Это
всегда
другая
история
Calcoli
i
rintocchi
Отсчитываешь
удары,
Ma
della
vittoria
resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Но
от
победы
останется
только
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
Resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Останется
только
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
Resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Останется
только
на
на
на
на
Resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Останется
только
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
Resterà
solo
un
na
na
na
na
na
Останется
только
на
на
на
на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosmin Bunescu
Album
Vittoria
date de sortie
18-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.