Paroles et traduction Ellen Foley - Nightline - Dance Mix - Long Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nightline - Dance Mix - Long Version
Ночная линия - Танцевальный микс - Длинная версия
Another
Breath
Еще
один
вздох
By
Glen
Ballard,
Brie
Howard
and
David
Faragher
Авторы:
Глен
Баллард,
Бри
Ховард
и
Дэвид
Фарагер
Calling
on
the
nightline
Звонишь
на
ночную
линию
Calling
on
the
nightline
Звонишь
на
ночную
линию
Can′t
get
enough
Не
можешь
насытиться
Calling
on
the
nightline
Звонишь
на
ночную
линию
Saying
strange
things
Говоришь
странные
вещи
Calling
on
the
nightline
Звонишь
на
ночную
линию
I
can
hear
it
ring
Я
слышу
звонок
He's
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Can't
get
enough
Не
можешь
насытиться
Every
night
around
midnight
Каждую
ночь
около
полуночи
I
get
the
call
Раздается
звонок
I
reach
for
my
night
light
Я
тянусь
к
ночнику
So
I
can
write
it
all
down
Чтобы
записать
все
He's
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Can′t
get
enough
Не
можешь
насытиться
He's
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Saying
strange
things
Говоришь
странные
вещи
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
I
can
hear
it
ring
Я
слышу
звонок
Make
it
person
to
person
Сделай
это
личным
разговором
And
heart
to
heart
От
сердца
к
сердцу
I
know
for
certain
Я
точно
знаю
I
got
the
fire
У
меня
есть
огонь
You
got
the
spark
У
тебя
есть
искра
He's
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Can't
get
enough
Не
можешь
насытиться
Hello.
Oh
it′s
you.
What?!
Алло.
О,
это
ты.
Что?!
You've
got
to
be
kidding...
Well...
Ты,
должно
быть,
шутишь...
Ну...
Let
me
sleep
on
it.?
Дай
мне
подумать
об
этом.
(Good
evening,
at
the
tone
the
time
will
be
twelve,
o'clock,
exactly
(beep))
(Добрый
вечер,
после
сигнала
время
будет
ровно
двенадцать
часов
(гудок))
Every
night
around
midnight
Каждую
ночь
около
полуночи
Your
call
comes
through
Твой
звонок
проходит
You′re
turning
on
my
night
light
Ты
зажигаешь
мой
ночник
Like
talking
in
a
dream
to
you
Как
разговаривать
с
тобой
во
сне
Calling
on
the
nightline
Звонишь
на
ночную
линию
You
can
wake
me
up
Ты
можешь
разбудить
меня
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Can't
get
enough
Не
можешь
насытиться
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Whispering
in
my
ear
Шепчешь
мне
на
ухо
Calling
on
the
nightline
Звонишь
на
ночную
линию
Telling
me
what
I
want
to
hear
Говоришь
мне
то,
что
я
хочу
слышать
Every
night
around
midnight
Каждую
ночь
около
полуночи
I
get
the
call
Раздается
звонок
I
reach
for
my
night
light
Я
тянусь
к
ночнику
So
I
can
write
it
all
down
Чтобы
записать
все
He's
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
You
can
wake
me
up
Ты
можешь
разбудить
меня
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Can't
get
enough
Не
можешь
насытиться
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Saying
strange
things
Говоришь
странные
вещи
He's
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
I
can
hear
it
ring
Я
слышу
звонок
He's
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
Whispering
in
my
ear
Шепчешь
мне
на
ухо
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
What
I
want
to
hear
То,
что
я
хочу
слышать
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
I'm
waiting
by
the
phone
Я
жду
у
телефона
He′s
calling
on
the
nightline
Ты
звонишь
на
ночную
линию
I
can
hear
it
ring
Я
слышу
звонок
Copyright
1982,
1983
MCA
Music
(A
Division
of
MCA
Inc.)/Music
Corporation
Авторские
права
1982,
1983
MCA
Music
(Подразделение
MCA
Inc.)/Music
Corporation
Of
America,
Inc.
of
America,
Inc.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ballard Glen, Faragher David Allen, Howard Brie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.