Ellen Oléria - Senzala (A Feira da Ceilândia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ellen Oléria - Senzala (A Feira da Ceilândia)




Senzala (A Feira da Ceilândia)
Senzala (The Ceilândia Fair)
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia fair offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar pra te enfeitar
Fish, shoes, portraits, necklaces to adorn you
Cinto da moda, o sinto da moda
The latest belt, the latest belt
Sinto vontade, grande necessidade de comprar
I feel the desire, a great need to buy
Roupa xadrez, meia longa, bota preta pra arrasar
Plaid clothes, long socks, black boots to rock
Estilo colegial: brega, veste mal, vamos parar
Schoolgirl style: tacky, ill-fitting, let's stop
Mulheres deem à cor o seu destaque
Ladies, give color its due
Esbanjem no batom e no esmalte
Splurge on lipstick and nail polish
Muita roupa é coisa de perua
Too many clothes are a thing for bimbos
Daqui a pouco tem gente andando nua
Soon there will be people walking around naked
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia fair offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar pra te enfeitar
Fish, shoes, portraits, necklaces to adorn you
Cinto da moda, o sinto da moda
The latest belt, the latest belt
Sinto vontade, grande necessidade de dançar
I feel the desire, a great need to dance
Danço o axé, o pagode, o rock vai ter que esperar
I dance axé, pagode, rock will have to wait
Quarteto, quinteto estrangeiro é o som que vai rolar
Quartet, quintet, foreign sounds will roll
Guarde seu velho cd na estante
Put your old CD on the shelf
Agora você vai curtir um funk
Now you're going to enjoy some funk
Lambada som da hora na senzala
Lambada, the sound of the hour in the senzala
Melhor dançar agora porque passa
Better dance now because it's going to pass
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia fair offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar pra te enfeitar
Fish, shoes, portraits, necklaces to adorn you
Cinto da moda, o sinto da moda
The latest belt, the latest belt
Sinto vontade, grande necessidade de observar
I feel the desire, a great need to observe
Onda do norte, coisa de nobre, vamos copiar
Northern wave, something for the elite, let's copy
Desde filme Titanic a sanduíche
From the movie Titanic to the sandwich
Virgindade é coisa do passado
Virginity there is a thing of the past
"E se voltar à moda o quê que eu faço?"
"And if it comes back into fashion, what do I do?"
Brasil não é que algo que te estrague
Brazil isn't that there's something wrong with you
Mas santo de casa não faz milagre
But homegrown saints don't work miracles
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia fair offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar pra te enfeitar
Fish, shoes, portraits, necklaces to adorn you
Cinto da moda, o sinto da moda
The latest belt, the latest belt
Mas o que você precisa mais na feira não se pode encontrar:
But what you need most cannot be found at the fair:
Razão, consciência, senso, inteligência, uma cabeça pra pensar
Reason, conscience, sense, intelligence, a head to think
Isso no shopping do centro você vai achar
That's only at the downtown shopping mall where you'll find it
Se tiver dinheiro pra comprar
If you have the money to buy
Boa aparência pra entrar.
Good looks to get in.
Não tenho dinheiro pra comprar
I don't have the money to buy
Hoje eu vou voltar pra feira
Today I'm going back to the fair
A feira de Ceilândia
The Ceilândia fair
Hoje eu vou voltar pra feira
Today I'm going back to the fair
tem pastel e tem caldo de cana
There's pastel and there's sugar cane juice





Writer(s): Ellen Gomes De Oleria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.