Paroles et traduction Ellen Oléria - Testando
Ahn,
ei,
ei,
alô,
som,
som,
ahn,
ahn,
ahn,
ei,
som
Ahn,
hey,
hey,
hello,
sound,
sound,
ahn,
ahn,
ahn,
hey,
sound
Ah,
ah,
teste,
ei,
um,
dois,
ahn,
ahn,
ahn,
ahn,
ahn
Ah,
ah,
test,
hey,
one,
two,
ahn,
ahn,
ahn,
ahn,
ahn
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
ahn,
ahn
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
ahn,
ahn
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
testando
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
testing
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
ahn,
ahn
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
ahn,
ahn
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
testando
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
testing
Eu,
eu
não
domino
a
esgrima,
mas
minha
palavra
I,
I
don't
master
fencing,
but
my
word
A
minha
palavra,
a
minha
palavra
é
afiada
e
contamina
My
word,
my
word
is
sharp
and
contaminates
Minha
ginga,
meu
jeito,
minha
voz
que
vem
do
gueto
My
swing,
my
way,
my
voice
that
comes
from
the
ghetto
Minha
raça,
minha
cara,
tua
cara
a
tapa,
o
meu
cabelo
crespo
My
race,
my
face,
your
face
to
slap,
my
curly
hair
Não
ponho
na
chapa
I
don't
put
it
on
the
plate
Aguenta
a
minha
marra
Hold
on
to
my
swagger
Teu
cartão
não
me
paga
Your
card
doesn't
pay
me
Minha
ancestralidade
no
peito
My
ancestry
in
my
chest
Eu
não
tô
te
vendendo,
ah
I'm
not
selling
you,
ah
Quem
batize
minha
postura
pura
malandragem
Those
who
baptize
my
pure
posture
as
roguery
Mas
minha
superação
foi
com
muita
dificuldade
But
my
overcoming
was
with
much
difficulty
Não
é
contando
por
contar,
não
é
por
vaidade
It's
not
telling
for
telling's
sake,
it's
not
out
of
vanity
Mas
peito
pra
encarar
a
vida
louca
com
coragem
But
chest
to
face
the
crazy
life
with
courage
Não
é
pra
qualquer
um,
minha
mãe
é
minha
testemunha
It's
not
for
everyone,
my
mother
is
my
witness
O
preço,
o
zelo,
o
descontentamento
The
price,
the
zeal,
the
discontent
Muita
frustração,
sem
inspiração,
sem
passe
e
sem
pão
Lots
of
frustration,
without
inspiration,
without
a
pass
and
without
bread
Éh,
mãe
não
se
preocupa
eu
dou
meu
pulinhos,
eu
dou
meu
jeito
Eh,
mom
don't
worry,
I
do
my
little
jumps,
I
do
my
thing
Eu
sempre
me
virei
e
é
claro
eu
precisei
de
ajuda
I
always
managed
and
of
course
I
needed
help
Conhece
a
carne
fraca?
eu
sou
do
tipo
carne
dura
Do
you
know
weak
flesh?
I'm
the
tough
flesh
type
Tem
gente
boa
no
mundo
isso
eu
já
sei
There
are
good
people
in
the
world,
I
already
know
that
Também
vi
o
lado
violento
dos
que
não
temem
a
lei
I
also
saw
the
violent
side
of
those
who
don't
fear
the
law
Tanto
faz
lei
divina,
tanto
faz
lei
dos
homi
It
doesn't
matter
if
it's
divine
law,
it
doesn't
matter
if
it's
men's
law
Não
importa
por
roupa
chique
ou
dar
seu
sobrenome
It
doesn't
matter
to
wear
fancy
clothes
or
give
your
last
name
A
mulherada
já
sabe
o
cotidiano
da
rua
The
women
already
know
the
daily
life
of
the
street
Anoiteceu
sozinha
cê
não
tá
segura
Night
fell
alone,
you're
not
safe
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
an
an,
an
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
an
an,
an
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
testando
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
testing
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
yeeeah
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
yeeeah
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
testando
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
testing
Suor
e
choro
a
noite
é
fria
Sweat
and
tears,
the
night
is
cold
Pra
esses
lances
ninguém
For
these
situations,
nobody
Nunca
está
preparado
Is
ever
prepared
Depois
de
um
dia
duro
After
a
hard
day
Meu
corpo
foi
travado
My
body
was
locked
Assalto
a
mão
armada
Armed
robbery
Levaram
um
violão
They
took
a
guitar
O
microfone
emprestado
The
borrowed
microphone
Eu
chorei,
eu
chorei
I
cried,
I
cried
Não
acompanhou
Did
not
follow
A
estereotipia
The
stereotype
Eram
três
garotos,
tipo
de
uns
15
anos
They
were
three
boys,
like
15
years
old
Eu
nunca
vi
na
área
esses
garotos
brancos
I've
never
seen
these
white
boys
in
the
area
Duas
meninas
loiras
com
boné
cor
de
rosa
Two
blonde
girls
with
pink
hats
Reescrevendo
as
linhas
da
conhecida
história
Rewriting
the
lines
of
the
known
story
Tudo
mundo
conhece
essa
história
Everyone
knows
this
story
Eu
já
falei
sobre
isso
também,
ela
é
mais
ou
menos
assim
I've
talked
about
it
too,
it's
more
or
less
like
this
Andando
na
rua
de
noite
muita
gente
branca
já
fugiu
de
mim
Walking
on
the
street
at
night,
many
white
people
have
already
run
away
from
me
A
minha
ameaça
não
carrega
bala
mas
incomoda
o
meu
vizinho
My
threat
doesn't
carry
bullets,
but
it
bothers
my
neighbor
O
imaginário
dessa
gente
dita
brasileira
é
torto
The
imaginary
of
these
so-called
Brazilian
people
is
crooked
Gritam
pela
minha
pele,
qual
será
o
meu
fim?
They
shout
for
my
skin,
what
will
be
my
end?
Eu
não
compactuo
com
esse
jogo
sujo
I
don't
agree
with
this
dirty
game
Grito
mais
alto
ainda
e
denuncio
esse
mundo
imundo
I
scream
even
louder
and
denounce
this
filthy
world
A
minha
voz
transcende
a
minha
envergadura
My
voice
transcends
my
size
Conhece
a
carne
fraca?
Eu
sou
do
tipo
carne
dura
Do
you
know
weak
flesh?
I'm
the
tough
flesh
type
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
an
an
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
an
an
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
testando
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
testing
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
yeeeah
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
yeeeah
Alô,
alô
som,
teste,
um,
dois,
três,
testando
Hello,
hello
sound,
test,
one,
two,
three,
testing
Tá
ficando
bom
mas
vai
ficar
melhor
It's
getting
good
but
it
will
get
better
Tá
ficando
bom
mas
vai
ficar
melhor
It's
getting
good
but
it
will
get
better
Tá
ficando
bom,
Tá
ficando
bom
It's
getting
good,
It's
getting
good
Tá
ficando
bom
mas
vai
ficar
melhor
It's
getting
good
but
it
will
get
better
Tá
ficando
bom
mas
vai
ficar
melhor
It's
getting
good
but
it
will
get
better
Tá
ficando
bom,
Tá
ficando
bom
It's
getting
good,
It's
getting
good
Basalto
que
emana
dos
meus
poros
Basalt
that
emanates
from
my
pores
A
minha
consciência
é
pedra
nesse
instante
My
conscience
is
stone
at
this
moment
Basalto
que
emana
dos
meus
poros
Basalt
that
emanates
from
my
pores
A
minha
consciência
é
pedra
nesse
instante
My
conscience
is
stone
at
this
moment
Basalto
que
emana
dos
meus
poros
Basalt
that
emanates
from
my
pores
A
minha
consciência
é
pedra
nesse
instante
My
conscience
is
stone
at
this
moment
Basalto
que
emana
dos
meus
poros
Basalt
that
emanates
from
my
pores
A
minha
consc,
consc
consciência
negra
My
consc,
consc
black
consciousness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellen Gomes De Oleria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.